TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:50:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1825《十二門論疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1825《Thập Nhị Môn Luận sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.15 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1825 十二門論疏 # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1825 Thập Nhị Môn Luận sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1825 (cf. Nos. 1568, 1826)   No. 1825 (cf. Nos. 1568, 1826)   十二門論序疏   Thập Nhị Môn Luận tự sớ 大業四年六月二十七日疏一時講語。 Đại nghiệp tứ niên lục nguyệt nhị thập thất nhật sớ nhất thời giảng ngữ 。 此序理深事博。言約義周。略曉六條方乃可讀。 thử tự lý thâm sự bác 。ngôn ước nghĩa châu 。lược hiểu lục điều phương nãi khả độc 。 一須深見論意。二精通法華。三妙識般若。 nhất tu thâm kiến luận ý 。nhị tinh thông Pháp hoa 。tam Diệu thức Bát-nhã 。 四善鑒老莊。五博尋儒典。六巧制文章。 tứ thiện giám lão trang 。ngũ bác tầm nho điển 。lục xảo chế văn chương 。 余昔已著三論文玄正言。序是人制不我釋之。 dư tích dĩ trước/trứ tam luận văn huyền chánh ngôn 。tự thị nhân chế bất ngã thích chi 。 但師每講常讀此序。 đãn sư mỗi giảng thường độc thử tự 。 而淺識之流意多紛謬故略陳綱要以賜門人也。序為六分。一標大宗。 nhi thiển thức chi lưu ý đa phân mậu cố lược trần cương yếu dĩ tứ môn nhân dã 。tự vi/vì/vị lục phần 。nhất tiêu Đại tông 。 二釋題目。三敘造論意。四讚論功能。 nhị thích đề mục 。tam tự tạo luận ý 。tứ tán luận công năng 。 五讚論利益。六作者謙讓。 ngũ tán luận lợi ích 。lục tác giả khiêm nhượng 。 實相之折中下第一標大宗。 thật tướng chi chiết trung hạ đệ nhất tiêu Đại tông 。 折中者折物令齊。謂之折中。書云。 chiết trung giả chiết vật lệnh tề 。vị chi chiết trung 。thư vân 。 片言可以折玉斯論明生死涅槃萬化之法即是實相。 phiến ngôn khả dĩ chiết ngọc tư luận minh sanh tử Niết-Bàn vạn hóa chi Pháp tức thị thật tướng 。 故云實相之折中也。所以作此語者凡有二意。 cố vân thật tướng chi chiết trung dã 。sở dĩ tác thử ngữ giả phàm hữu nhị ý 。 一者欲秤歎斯論。二者指斥餘人。餘人凡有四人。 nhất giả dục xứng thán tư luận 。nhị giả chỉ xích dư nhân 。dư nhân phàm hữu tứ nhân 。 皆明實相並折而不中。一者世俗之道。 giai minh thật tướng tịnh chiết nhi bất trung 。nhất giả thế tục chi đạo 。 皆是安家全國不淨之法。非實相之折中也。 giai thị an gia toàn quốc bất tịnh chi Pháp 。phi thật tướng chi chiết trung dã 。 二者九十六術。欲明己道為真。並是虛妄非是實相。 nhị giả cửu thập lục thuật 。dục minh kỷ đạo vi/vì/vị chân 。tịnh thị hư vọng phi thị thật tướng 。 故折而不中。三者五百小乘論師。 cố chiết nhi bất trung 。tam giả ngũ bách Tiểu thừa Luận sư 。 各執諸法相有決定相不信畢竟空法。 các chấp chư Pháp tướng hữu quyết định tướng bất tín tất cánh không Pháp 。 亦是明實相而不折中。四者有所得大乘學人方廣之例。 diệc thị minh thật tướng nhi bất chiết trung 。tứ giả hữu sở đắc Đại-Thừa học nhân phương quảng chi lệ 。 雖信畢竟空鈍根自害。如不善呪術不善捉毒蛇。 tuy tín tất cánh không độn căn tự hại 。như bất thiện chú thuật bất thiện tróc độc xà 。 為空見所害。亦是折而不中。故指斥餘人也。 vi/vì/vị không kiến sở hại 。diệc thị chiết nhi bất trung 。cố chỉ xích dư nhân dã 。 今秤歎龍樹此論明實相而是折中。 kim xứng thán Long Thọ thử luận minh thật tướng nhi thị chiết trung 。 故言實相之折中也。問云何為實相。 cố ngôn thật tướng chi chiết trung dã 。vấn vân hà vi thật tướng 。 答叡師後釋之凡有十不。謂不內。不外。不人。不法。非緣。 đáp duệ sư hậu thích chi phàm hữu thập bất 。vị bất nội 。bất ngoại 。bất nhân 。bất pháp 。phi duyên 。 非觀。不實不虛。非得。非失。故名實相。 phi quán 。bất thật bất hư 。phi đắc 。phi thất 。cố danh thật tướng 。 道場之要軌者。實相謂所觀之境。道場即能照之慧。 đạo tràng chi yếu quỹ giả 。thật tướng vị sở quán chi cảnh 。đạo tràng tức năng chiếu chi tuệ 。 非實相無以生實觀。非實觀無以照實相。 phi thật tướng vô dĩ sanh thật quán 。phi thật quán vô dĩ chiếu thật tướng 。 雖境智宛然而實緣觀俱寂也。 tuy cảnh trí uyển nhiên nhi thật duyên quán câu tịch dã 。 此之二句無理不該無言不攝。十二門與中論名部雖異。 thử chi nhị cú vô lý bất cai vô ngôn bất nhiếp 。thập nhị môn dữ trung luận danh bộ tuy dị 。 斥病顯道其義大同。實相即是中道也。 xích bệnh hiển đạo kỳ nghĩa Đại đồng 。thật tướng tức thị trung đạo dã 。 道場謂正觀也。宣之於口謂之論也。 đạo tràng vị chánh quán dã 。tuyên chi ư khẩu vị chi luận dã 。 又實相即實相波若。道場之照觀照般若。 hựu thật tướng tức thật tướng ba nhược 。đạo tràng chi chiếu quán chiếu Bát-nhã 。 宣此二義謂文字般若也。又實相即境界佛性。 tuyên thử nhị nghĩa vị văn tự Bát-nhã dã 。hựu thật tướng tức cảnh giới Phật tánh 。 道場謂觀智及菩提果性。在觀既明累無不寂。即果果性。 đạo tràng vị quán trí cập Bồ-đề quả tánh 。tại quán ký minh luy vô bất tịch 。tức quả quả tánh 。 說四為開非境非觀不智不斷即中道正性也。 thuyết tứ vi/vì/vị khai phi cảnh phi quán bất trí bất đoạn tức trung đạo chánh tánh dã 。 故坐道場見佛性方得成佛。宜作此釋之。 cố tọa đạo tràng kiến Phật tánh phương đắc thành Phật 。nghi tác thử thích chi 。 問何故明道場復云要軌。答中論法品云。 vấn hà cố minh đạo tràng phục vân yếu quỹ 。đáp trung luận Pháp phẩm vân 。 得實相有三種。謂三乘人。涅槃云。 đắc thật tướng hữu tam chủng 。vị tam thừa nhân 。Niết-Bàn vân 。 見中道者有其四品。下智觀故得聲聞菩提。 kiến trung đạo giả hữu kỳ tứ phẩm 。hạ trí quán cố đắc Thanh văn Bồ-đề 。 乃至上上智觀故得諸佛菩提。今欲簡彼二乘。 nãi chí thượng thượng trí quán cố đắc chư Phật Bồ-đề 。kim dục giản bỉ nhị thừa 。 二乘未窮實相之原。大士方盡其理。故偏言道場也。 nhị thừa vị cùng thật tướng chi nguyên 。đại sĩ phương tận kỳ lý 。cố Thiên ngôn đạo tràng dã 。 要軌者明實相之軌。凡有三論。一無畏之廣。 yếu quỹ giả minh thật tướng chi quỹ 。phàm hữu tam luận 。nhất vô úy chi quảng 。 二中論處中。三此論之略。 nhị trung luận xứ trung 。tam thử luận chi lược 。 在言雖略而為入道場之要故也。有諸大乘論言廣難尋。 tại ngôn tuy lược nhi vi nhập đạo tràng chi yếu cố dã 。hữu chư Đại thừa luận ngôn quảng nạn/nan tầm 。 斯論辭略顯詣。故云要也。 tư luận từ lược hiển nghệ 。cố vân yếu dã 。 叡師復明悟實相故則凡得二益。一六道迴宗三乘改轍。謂累無不盡。 duệ sư phục minh ngộ thật tướng cố tức phàm đắc nhị ích 。nhất lục đạo hồi tông tam thừa cải triệt 。vị luy vô bất tận 。 次整歸駕於道場畢趣心於佛地。 thứ chỉnh quy giá ư đạo tràng tất thú tâm ư Phật địa 。 謂德無不圓即其事也。又實相即如如異名。謂如如境。 vị đức vô bất viên tức kỳ sự dã 。hựu thật tướng tức như như dị danh 。vị như như cảnh 。 道場即如如智。斯二即是二法身。 đạo tràng tức như như trí 。tư nhị tức thị nhị pháp thân 。 宣此二種名為應化。現金光明三身品。 tuyên thử nhị chủng danh vi ưng hóa 。hiện kim quang minh tam thân phẩm 。 攝論實相即法身。道場之照謂內應身。 nhiếp luận thật tướng tức Pháp thân 。đạo tràng chi chiếu vị nội ứng thân 。 說斯二義謂外應身化。又實相即本有涅槃。 thuyết tư nhị nghĩa vị ngoại ứng thân hóa 。hựu thật tướng tức bản hữu Niết-Bàn 。 道場之照即始有之義。並是無名相中假強名相說。隨處立名。 đạo tràng chi chiếu tức thủy hữu chi nghĩa 。tịnh thị vô danh tướng trung giả cường danh tướng thuyết 。tùy xử lập danh 。 今示此論深博。故略敘眾義。 kim thị thử luận thâm bác 。cố lược tự chúng nghĩa 。 又此論通釋大乘教。則無義不攝故脩含一切也。 hựu thử luận thông thích Đại thừa giáo 。tức vô nghĩa bất nhiếp cố tu hàm nhất thiết dã 。 問序者依何文作此說。答後云。大分深義所謂空也。 vấn tự giả y hà văn tác thử thuyết 。đáp hậu vân 。Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã 。 即是實相。通達是義具六波羅蜜無所障礙。 tức thị thật tướng 。thông đạt thị nghĩa cụ lục Ba la mật vô sở chướng ngại 。 謂之道場。 vị chi đạo tràng 。 十二下第二釋題目三字即三也。 thập nhị hạ đệ nhị thích đề mục tam tự tức tam dã 。 十二是一方大數治病通經。枝謂支別即十二不同也。 thập nhị thị nhất phương Đại số trì bệnh thông Kinh 。chi vị chi biệt tức thập nhị bất đồng dã 。 一科法也。更有餘義文疏已述。 nhất khoa Pháp dã 。cánh hữu dư nghĩa văn sớ dĩ thuật 。 門者開通無滯之秤也。藉十二言教開實相之妙理。 môn giả khai thông vô trệ chi xứng dã 。tạ thập nhị ngôn giáo khai thật tướng chi diệu lý 。 通行人之觀心也。餘義文疏既陳。論之者釋論也。 thông hạnh/hành/hàng nhân chi quán tâm dã 。dư nghĩa văn sớ ký trần 。luận chi giả thích luận dã 。 窮其原者窮三乘之原也。原唯有一。 cùng kỳ nguyên giả cùng tam thừa chi nguyên dã 。nguyên duy hữu nhất 。 昔權說有三。而封異者未尋其本故謂有三耳。 tích quyền thuyết hữu tam 。nhi phong dị giả vị tầm kỳ bổn cố vị hữu tam nhĩ 。 若考而窮之唯一原也。故無量義云。 nhược/nhã khảo nhi cùng chi duy nhất nguyên dã 。cố vô lượng nghĩa vân 。 從於一法生無量義。其一法者即無相也。 tùng ư nhất pháp sanh vô lượng nghĩa 。kỳ nhất pháp giả tức vô tướng dã 。 如是無相不相名為實相。法華云。於一佛乘分別說三。 như thị vô tướng bất tướng danh vi thật tướng 。Pháp hoa vân 。ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 涅槃云。 Niết-Bàn vân 。 是一味藥隨其流處有六種味乃至亦有三乘之味。皆是明一原也。 thị nhất vị dược tùy kỳ lưu xứ/xử hữu lục chủng vị nãi chí diệc hữu tam thừa chi vị 。giai thị minh nhất nguyên dã 。 盡其理者上令二乘徙轍。今令六道迴宗。此論既正釋一乘。 tận kỳ lý giả thượng lệnh nhị thừa tỉ triệt 。kim lệnh lục đạo hồi tông 。thử luận ký chánh thích nhất thừa 。 令九道眾生同成佛也。問破三何故云窮原。 lệnh cửu đạo chúng sanh đồng thành Phật dã 。vấn phá tam hà cố vân cùng nguyên 。 洗六而云盡理。答原理名殊體一。 tẩy lục nhi vân tận lý 。đáp nguyên lý danh thù thể nhất 。 從一原而有三流。三乘諸子未窮其源故謂三異。 tùng nhất nguyên nhi hữu tam lưu 。tam thừa chư tử vị cùng kỳ nguyên cố vị tam dị 。 若從流以尋原則知原唯一。則便捨流以還原。 nhược/nhã tùng lưu dĩ tầm nguyên tức tri nguyên duy nhất 。tức tiện xả lưu dĩ hoàn nguyên 。 六道既其失道。故是乖理之義。所以須明盡理也。 lục đạo ký kỳ thất đạo 。cố thị quai lý chi nghĩa 。sở dĩ tu minh tận lý dã 。 又窮其原斥聖惑也。盡其理破凡迷。 hựu cùng kỳ nguyên xích Thánh hoặc dã 。tận kỳ lý phá phàm mê 。 即令悟不凡不聖不生死不涅槃等也。 tức lệnh ngộ bất phàm bất Thánh bất sanh tử bất Niết-Bàn đẳng dã 。 又窮其原斥內迷也。盡其理破外執也。 hựu cùng kỳ nguyên xích nội mê dã 。tận kỳ lý phá ngoại chấp dã 。 諸論義師未尋其本有五百部異。若窮原者知理唯一也。 chư luận nghĩa sư vị tầm kỳ bản hữu ngũ bách bộ dị 。nhược/nhã cùng nguyên giả tri lý duy nhất dã 。 九十六術自謂得理。故異道紛然。 cửu thập lục thuật tự vị đắc lý 。cố dị đạo phân nhiên 。 若盡理者則眾異息矣。 nhược/nhã tận lý giả tức chúng dị tức hĩ 。 又窮其原破學大乘人成有所得執也。盡其理者斥學小乘之流也。 hựu cùng kỳ nguyên phá học Đại-Thừa nhân thành hữu sở đắc chấp dã 。tận kỳ lý giả xích học Tiểu thừa chi lưu dã 。 以未盡理故有小耳。如其盡理理既無二。何有大小耶。 dĩ vị tận lý cố hữu tiểu nhĩ 。như kỳ tận lý lý ký vô nhị 。hà hữu đại tiểu da 。 然本對異流故言一耳。 nhiên bổn đối dị lưu cố ngôn nhất nhĩ 。 若捨異而存一乃至五百皆是未窮其原未盡其理。 nhược/nhã xả dị nhi tồn nhất nãi chí ngũ bách giai thị vị cùng kỳ nguyên vị tận kỳ lý 。 宜深照斯意方見作序人心。 nghi thâm chiếu tư ý phương kiến tác tự nhân tâm 。 若一理之不盡者上二句標兩門。今雙釋也。以不盡理故有六道。 nhược/nhã nhất lý chi bất tận giả thượng nhị cú tiêu lưỡng môn 。kim song thích dã 。dĩ bất tận lý cố hữu lục đạo 。 惑趣之乖。惑者迷也趣者理也。謂迷一道故成六道。 hoặc thú chi quai 。hoặc giả mê dã thú giả lý dã 。vị mê nhất đạo cố thành lục đạo 。 一原之不窮則眾途扶疎者。 nhất nguyên chi bất cùng tức chúng đồ phù sơ giả 。 眾謂多也途即道。以不窮原故有三乘異道乃至五百部也。 chúng vị đa dã đồ tức đạo 。dĩ bất cùng nguyên cố hữu tam thừa dị đạo nãi chí ngũ bách bộ dã 。 扶疎謂開廣增盛之義耳。殊致之迹者。 phù sơ vị khai quảng tăng thịnh chi nghĩa nhĩ 。thù trí chi tích giả 。 殊者異也。致理也。迹謂足迹。 thù giả dị dã 。trí lý dã 。tích vị túc tích 。 即三乘足迹而不泯寂。何猶得成佛耶。問何故作此釋論字耶。 tức tam thừa túc tích nhi bất mẫn tịch 。hà do đắc thành Phật da 。vấn hà cố tác thử thích luận tự da 。 答若直釋者應云交言曰論。 đáp nhược/nhã trực thích giả ưng vân giao ngôn viết luận 。 然今叡師釋三字三意明之。若釋十二取其數之大意而釋。 nhiên kim duệ sư thích tam tự tam ý minh chi 。nhược/nhã thích thập nhị thủ kỳ số chi đại ý nhi thích 。 謂此十二無病不除無教不顯。 vị thử thập nhị vô bệnh bất trừ vô giáo bất hiển 。 無理不申無觀不發。故一方數圓。故云十二也。 vô lý bất thân vô quán bất phát 。cố nhất phương số viên 。cố vân thập nhị dã 。 次釋門訓名依字釋之。 thứ thích môn huấn danh y tự thích chi 。 今釋論取論意及論功能以釋論。非訓名而釋。何以知之。文云。 kim thích luận thủ luận ý cập luận công năng dĩ thích luận 。phi huấn danh nhi thích 。hà dĩ tri chi 。văn vân 。 論之者欲以窮其原盡其理。故知就意及功能釋也。 luận chi giả dục dĩ cùng kỳ nguyên tận kỳ lý 。cố tri tựu ý cập công năng thích dã 。 殊致之不夷下第三敘造論大意也。 thù trí chi bất di hạ đệ tam tự tạo luận đại ý dã 。 又開三別。初辨造論緣由。二正明造論。 hựu khai tam biệt 。sơ biện tạo luận duyên do 。nhị chánh minh tạo luận 。 三明造論利益。大士初建弘誓令九道眾生皆歸一極。 tam minh tạo luận lợi ích 。đại sĩ sơ kiến hoằng thệ lệnh cửu đạo chúng sanh giai quy nhất cực 。 今遂保著三乘封執六道。豈不憂哉。 kim toại bảo trước/trứ tam thừa phong chấp lục đạo 。khởi bất ưu tai 。 是以龍樹菩薩開出者之由路者。上是悲心今是悲事。 thị dĩ Long Thọ Bồ Tát khai xuất giả chi do lộ giả 。thượng thị bi tâm kim thị bi sự 。 又上是大悲內充。今方便外救。 hựu thượng thị đại bi nội sung 。kim phương tiện ngoại cứu 。 即吐言作論也。有二。前總唱十二。次正言造論。 tức thổ ngôn tác luận dã 。hữu nhị 。tiền tổng xướng thập nhị 。thứ chánh ngôn tạo luận 。 今即初也。出謂令六道出分段三乘離變易。 kim tức sơ dã 。xuất vị lệnh lục đạo xuất phần đoạn tam thừa ly biến dịch 。 同勉二種火宅所燒故云出也。出必有所因。 đồng miễn nhị chủng hỏa trạch sở thiêu cố vân xuất dã 。xuất tất hữu sở nhân 。 故以十二門為出者之由路。假斯路而出也。 cố dĩ thập nhị môn vi/vì/vị xuất giả chi do lộ 。giả tư lộ nhi xuất dã 。 作十二門以正之者。前總標由路今敘由路事。 tác thập nhị môn dĩ chánh chi giả 。tiền tổng tiêu do lộ kim tự do lộ sự 。 六道三乘並皆失道。是故秤邪。 lục đạo tam thừa tịnh giai thất đạo 。thị cố xứng tà 。 蕩彼邪迷故作十二以正之。三乘六道並是邪路。 đãng bỉ tà mê cố tác thập nhị dĩ chánh chi 。tam thừa lục đạo tịnh thị tà lộ 。 今十二門是正路也。問云何令六道迴宗。答有三畢竟空。 kim thập nhị môn thị chánh lộ dã 。vấn vân hà lệnh lục đạo hồi tông 。đáp hữu tam tất cánh không 。 如百論述之。一者六道本來寂滅。 như bách luận thuật chi 。nhất giả lục đạo bản lai tịch diệt 。 故畢竟無六。二者虛妄故無六謂六道。亦無六趣。 cố tất cánh vô lục 。nhị giả hư vọng cố vô lục vị lục đạo 。diệc vô lục thú 。 如渴人見災內六處水流。實無六趣。 như khát nhân kiến tai nội lục xứ thủy lưu 。thật vô lục thú 。 三者諸佛菩薩隨六說六亦無六趣。 tam giả chư Phật Bồ-tát tùy lục thuyết lục diệc vô lục thú 。 如隨見水人說有六水。實無有六。以悟六本不生故六道迴宗也。 như tùy kiến thủy nhân thuyết hữu lục thủy 。thật vô hữu lục 。dĩ ngộ lục bổn bất sanh cố lục đạo hồi tông dã 。 三乘徙轍者。二乘折法未悟本空。 tam thừa tỉ triệt giả 。nhị thừa chiết Pháp vị ngộ bổn không 。 大士雖知本空照猶未盡。今此論顯畢竟空諸佛行處。 đại sĩ tuy tri bổn không chiếu do vị tận 。kim thử luận hiển tất cánh không chư Phật hành xử 。 令三乘人究竟了達故。 lệnh tam thừa nhân cứu cánh liễu đạt cố 。 門門之中皆秤畢竟空。智度論云。 môn môn chi trung giai xứng tất cánh không 。Trí độ luận vân 。 畢竟空是諸佛所行故也問云何為開路塞路。答有二種塞。一六道舊迷。 tất cánh không thị chư Phật sở hạnh cố dã vấn vân hà vi khai lộ tắc lộ 。đáp hữu nhị chủng tắc 。nhất lục đạo cựu mê 。 二學教封著。今除此兩梗敞十二之路。 nhị học giáo phong trước/trứ 。kim trừ thử lượng (lưỡng) ngạnh sưởng thập nhị chi lộ 。 從一一路皆入實相也。 tùng nhất nhất lộ giai nhập thật tướng dã 。 正之以十二則有無兼暢事無不盡者。第二正明造論。凡有五轉十不。 chánh chi dĩ thập nhị tức hữu vô kiêm sướng sự vô bất tận giả 。đệ nhị chánh minh tạo luận 。phàm hữu ngũ chuyển thập bất 。 謂不內不外。不法不人。不緣不觀。不虛不真。 vị bất nội bất ngoại 。bất pháp bất nhân 。bất duyên bất quán 。bất hư bất chân 。 不得不失。其言巧其義深。其文約其理富。 bất đắc bất thất 。kỳ ngôn xảo kỳ nghĩa thâm 。kỳ văn ước kỳ lý phú 。 無病不破無教不申。無理不通無緣不益矣。 vô bệnh bất phá vô giáo bất thân 。vô lý bất thông vô duyên bất ích hĩ 。 今初破內病。病乃萬端有無為本。 kim sơ phá nội bệnh 。bệnh nãi vạn đoan hữu vô vi/vì/vị bổn 。 又是障中道之根。又如來常依二諦說法。 hựu thị chướng trung đạo chi căn 。hựu Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。 以不達因緣有無二諦故。成性有無二病。二諦既無教不該。 dĩ bất đạt nhân duyên hữu vô nhị đế cố 。thành tánh hữu vô nhị bệnh 。nhị đế ký vô giáo bất cai 。 二諦之迷亦無迷不攝。又小乘多著有病。 nhị đế chi mê diệc vô mê bất nhiếp 。hựu Tiểu thừa đa trước hữu bệnh 。 學大者多滯無病。又凡夫著有二乘滯空。 học Đại giả đa trệ vô bệnh 。hựu phàm phu trước hữu nhị thừa trệ không 。 又愛多者著有見多者著空。是以斯論破此二也。 hựu ái đa giả trước hữu kiến đa giả trước/trứ không 。thị dĩ tư luận phá thử nhị dã 。 問但破有無亦申有無。答具二義。 vấn đãn phá hữu vô diệc thân hữu vô 。đáp cụ nhị nghĩa 。 要先破有無方申有無。故下文云有二諦。即其事也。又云。 yếu tiên phá hữu vô phương thân hữu vô 。cố hạ văn vân hữu nhị đế 。tức kỳ sự dã 。hựu vân 。 但解釋空申第一義也。通達空則通大乘。 đãn giải thích không thân đệ nhất nghĩa dã 。thông đạt không tức thông Đại-Thừa 。 具足六度謂世諦也。問云何為兼暢。 cụ túc lục độ vị thế đế dã 。vấn vân hà vi kiêm sướng 。 答有三種義。一破有後破無故云兼。 đáp hữu tam chủng nghĩa 。nhất phá hữu hậu phá vô cố vân kiêm 。 二申世諦復申第一義故云兼。 nhị thân thế đế phục thân đệ nhất nghĩa cố vân kiêm 。 三病無不破教無不申暢大士之懷。故云兼也。暢亦三。一有無病除為暢。 tam bệnh vô bất phá giáo vô bất thân sướng đại sĩ chi hoài 。cố vân kiêm dã 。sướng diệc tam 。nhất hữu vô bệnh trừ vi/vì/vị sướng 。 二者二諦教通為暢。三暢佛菩薩心為暢也。 nhị giả nhị đế giáo thông vi/vì/vị sướng 。tam sướng Phật Bồ-tát tâm vi/vì/vị sướng dã 。 事盡於有無則亡功於造化者。 sự tận ư hữu vô tức vong công ư tạo hóa giả 。 上破內迷今斥外執。斯論正破於內。故先斥內傍破於外。 thượng phá nội mê kim xích ngoại chấp 。tư luận chánh phá ư nội 。cố tiên xích nội bàng phá ư ngoại 。 故後除外。造化者莊周云。魍魎因影。影由形。 cố hậu trừ ngoại 。tạo hóa giả trang châu vân 。võng lượng nhân ảnh 。ảnh do hình 。 形因造化。造化不知所因。 hình nhân tạo hóa 。tạo hóa bất tri sở nhân 。 今寄斥震旦莊周以破天竺外道。良由此土無別外道。 kim kí xích Chấn-đán trang châu dĩ phá Thiên-Trúc ngoại đạo 。lương do thử độ vô biệt ngoại đạo 。 又一言之內彼此雙盡。故斥此呵彼也。 hựu nhất ngôn chi nội bỉ thử song tận 。cố xích thử ha bỉ dã 。 問此論何處破造化耶。答作者門破自在天。即是其事。 vấn thử luận hà xứ/xử phá tạo hóa da 。đáp tác giả môn phá Tự tại Thiên 。tức thị kỳ sự 。 以自在天能造化萬化故名造化。 dĩ Tự tại Thiên năng tạo hóa vạn hóa cố danh tạo hóa 。 問何故破自在即。答有無是內迷之本。 vấn hà cố phá tự tại tức 。đáp hữu vô thị nội mê chi bổn 。 造化為外執之根。故伐其本而柯條自壞也。 tạo hóa vi/vì/vị ngoại chấp chi căn 。cố phạt kỳ bổn nhi kha điều tự hoại dã 。 問何故事盡有無則亡功造化。 vấn hà cố sự tận hữu vô tức vong công tạo hóa 。 答破有無非但內病得除外造化亦壞。 đáp phá hữu vô phi đãn nội bệnh đắc trừ ngoại tạo hóa diệc hoại 。 而秤亡功者惑者執自在天造化萬化故為大功。令破除之自在不能造化。 nhi xứng vong công giả hoặc giả chấp Tự tại Thiên tạo hóa vạn hóa cố vi/vì/vị Đại công 。lệnh phá trừ chi tự tại bất năng tạo hóa 。 故云亡也。理極於虛位明法無我。 cố vân vong dã 。lý cực ư hư vị minh pháp vô ngã 。 喪我於二際者。破人令得人無我。 tang ngã ư nhị tế giả 。phá nhân lệnh đắc nhân vô ngã 。 前除內外兩法今次破內外二人。即生人法二空。 tiền trừ nội ngoại lượng (lưỡng) Pháp kim thứ phá nội ngoại nhị nhân 。tức sanh nhân pháp nhị không 。 所以先破法後破人者論文爾也。故下文有為無為法空故。 sở dĩ tiên phá Pháp hậu phá nhân giả luận văn nhĩ dã 。cố hạ văn hữu vi vô vi/vì/vị pháp không cố 。 何況我耶。又前諸門多除法。 hà huống ngã da 。hựu tiền chư môn đa trừ Pháp 。 至作者門方正破人。所以先法後人者。法本人末。法難人易。 chí tác giả môn phương chánh phá nhân 。sở dĩ tiên Pháp hậu nhân giả 。pháp bản nhân mạt 。Pháp nạn/nan nhân dịch 。 法內人外。外道計人內多執法。 Pháp nội nhân ngoại 。ngoại đạo kế nhân nội đa chấp Pháp 。 正破內傍破外故也。 chánh phá nội bàng phá ngoại cố dã 。 又若觀門次第則先明人空後辨法空。今就說門也。 hựu nhược/nhã quán môn thứ đệ tức tiên minh nhân không hậu biện pháp không 。kim tựu thuyết môn dã 。 又小乘已知無人猶執有法故。不得迴小入大。今欲令迴小入大故。 hựu Tiểu thừa dĩ tri vô nhân do chấp hữu pháp cố 。bất đắc hồi tiểu nhập Đại 。kim dục lệnh hồi tiểu nhập Đại cố 。 先破法後除人也。虛位者實相。真如法位異名也。 tiên phá Pháp hậu trừ nhân dã 。hư vị giả thật tướng 。chân như pháp vị dị danh dã 。 今明。有為無為法畢竟空。明理極在於此空。 kim minh 。hữu vi vô vi/vì/vị Pháp tất cánh không 。minh lý cực tại ư thử không 。 故云理極虛位也。 cố vân lý cực hư vị dã 。 內道外道二我皆除故喪我於二際。又前破有為無為法既空。 nội đạo ngoại đạo nhị ngã giai trừ cố tang ngã ư nhị tế 。hựu tiền phá hữu vi/vì/vị vô vi/vì/vị Pháp ký không 。 則有為我無為我亦空。故云喪我於二際。 tức hữu vi ngã vô vi/vì/vị ngã diệc không 。cố vân tang ngã ư nhị tế 。 又即陰離陰皆是二際。又我與我所名為二際也。 hựu tức uẩn ly uẩn giai thị nhị tế 。hựu ngã dữ ngã sở danh vi nhị tế dã 。 喪我在乎落筌者第三節。 tang ngã tại hồ lạc thuyên giả đệ tam tiết 。 上雖內外兩除人法俱破。但是破立猶未破破。 thượng tuy nội ngoại lượng (lưỡng) trừ nhân pháp câu phá 。đãn thị phá lập do vị phá phá 。 但是緣盡觀猶未觀盡緣。今欲破立兩冥緣觀俱寂。故有此一對。 đãn thị duyên tận quán do vị quán tận duyên 。kim dục phá lập lượng (lưỡng) minh duyên quán câu tịch 。cố hữu thử nhất đối 。 問叡師取何文作此意。 vấn duệ sư thủ hà văn tác thử ý 。 答後三時門正明破破。爾前明除立。故序斯意也。 đáp hậu tam thời môn chánh minh phá phá 。nhĩ tiền minh trừ lập 。cố tự tư ý dã 。 落筌者落是除亡之異名。故亦云亡筌除筌等也。 lạc thuyên giả lạc thị trừ vong chi dị danh 。cố diệc vân vong thuyên trừ thuyên đẳng dã 。 夫欲除所破之我。必須亡能破之筌。 phu dục trừ sở phá chi ngã 。tất tu vong năng phá chi thuyên 。 若能破不亡則所破不盡。故云喪我在乎落筌也。網魚物為筌。 nhược/nhã năng phá bất vong tức sở phá bất tận 。cố vân tang ngã tại hồ lạc thuyên dã 。võng ngư vật vi/vì/vị thuyên 。 網(少/兔)物為蹄。問何故以能破為筌。 võng (Nậu )vật vi/vì/vị Đề 。vấn hà cố dĩ năng phá vi/vì/vị thuyên 。 答論主所以作十二門能破之言教者。 đáp luận chủ sở dĩ tác thập nhị môn năng phá chi ngôn giáo giả 。 為欲破眾生我人等病耳。故以能破之教為筌也。 vi/vì/vị dục phá chúng sanh ngã nhân đẳng bệnh nhĩ 。cố dĩ năng phá chi giáo vi/vì/vị thuyên dã 。 如得魚不用筌。病破即除教也。筌亡存乎遺寄者。 như đắc ngư bất dụng thuyên 。bệnh phá tức trừ giáo dã 。thuyên vong tồn hồ di kí giả 。 釋忘能破之所以也。能破之筌所以得除。 thích vong năng phá chi sở dĩ dã 。năng phá chi thuyên sở dĩ đắc trừ 。 要須遺其所寄。本寄能破之筌除所破之病。 yếu tu di kỳ sở kí 。bổn kí năng phá chi thuyên trừ sở phá chi bệnh 。 豈可存能寄耶。必須忘此能寄所破方淨耳。 khởi khả tồn năng kí da 。tất tu vong thử năng kí sở phá phương tịnh nhĩ 。 遺即忘之異名。 di tức vong chi dị danh 。 此用莊周要其會歸遺其所寄之言也。筌我兼忘始可幾乎實矣者。 thử dụng trang châu yếu kỳ hội quy di kỳ sở kí chi ngôn dã 。thuyên ngã kiêm vong thủy khả kỷ hồ thật hĩ giả 。 破立並忘緣觀俱寂者。始可近諸法實相。可幾即近也。 phá lập tịnh vong duyên quán câu tịch giả 。thủy khả cận chư pháp thật tướng 。khả kỷ tức cận dã 。 幾乎實矣則虛實兩冥者第四對。 kỷ hồ thật hĩ tức hư thật lượng (lưỡng) minh giả đệ tứ đối 。 意上除能破所破之虛。今復泯非能破非所破之實也。 ý thượng trừ năng phá sở phá chi hư 。kim phục mẫn phi năng phá phi sở phá chi thật dã 。 得失無際者第五對。 đắc thất vô tế giả đệ ngũ đối 。 意惑者謂能破所破為虛緣觀俱寂為實。則二存為失兩忘為得。 ý hoặc giả vị năng phá sở phá vi/vì/vị hư duyên quán câu tịch vi/vì/vị thật 。tức nhị tồn vi/vì/vị thất lượng (lưỡng) vong vi/vì/vị đắc 。 虛實之病除捨。得失之念尋生。故復泯之也。 hư thật chi bệnh trừ xả 。đắc thất chi niệm tầm sanh 。cố phục mẫn chi dã 。 冥而無際者。上來敘龍樹五轉破病開道造論意。 minh nhi vô tế giả 。thượng lai tự Long Thọ ngũ chuyển phá bệnh khai đạo tạo luận ý 。 今第三明得益。得益有二。初明所離益。 kim đệ tam minh đắc ích 。đắc ích hữu nhị 。sơ minh sở ly ích 。 次明所得益。所離則累無不寂。所得則德無不圓。 thứ minh sở đắc ích 。sở ly tức luy vô bất tịch 。sở đắc tức đức vô bất viên 。 累無不寂不可為有。德無不圓不可為無。 luy vô bất tịch bất khả vi/vì/vị hữu 。đức vô bất viên bất khả vi/vì/vị vô 。 即中道法身為益大矣。問叡師依何文作讚。 tức trung đạo Pháp thân vi/vì/vị ích Đại hĩ 。vấn duệ sư y hà văn tác tán 。 答下云。又能除大苦與大利事。故名為大。 đáp hạ vân 。hựu năng trừ đại khổ dữ Đại lợi sự 。cố danh vi Đại 。 即得離文。離益中有二離。得益中有兩得。 tức đắc ly văn 。ly ích trung hữu nhị ly 。đắc ích trung hữu lượng (lưỡng) đắc 。 二離者。一離六道二離三乘。 nhị ly giả 。nhất ly lục đạo nhị ly tam thừa 。 一一中皆用玄儒兩書語以顯佛法義。造次即儒書語。 nhất nhất trung giai dụng huyền nho lượng (lưỡng) thư ngữ dĩ hiển Phật Pháp nghĩa 。tạo thứ tức nho thư ngữ 。 兩玄謂老子語。忘造次於兩玄者論語云。造次弗如也。 lượng (lưỡng) huyền vị lão tử ngữ 。vong tạo thứ ư lượng (lưỡng) huyền giả Luận Ngữ vân 。tạo thứ phất như dã 。 語默失度動止乖儀。故云造次。 ngữ mặc thất độ động chỉ quai nghi 。cố vân tạo thứ 。 寄此明六道迴宗也。兩玄者即老子云。 kí thử minh lục đạo hồi tông dã 。lượng (lưỡng) huyền giả tức lão tử vân 。 玄之又玄眾妙之門。借此語以目前五轉。 huyền chi hựu huyền chúng diệu chi môn 。tá thử ngữ dĩ mục tiền ngũ chuyển 。 始自內外兩除終竟得失無際謂重玄也。 thủy tự nội ngoại lượng (lưỡng) trừ chung cánh đắc thất vô tế vị trọng huyền dã 。 泯顛沛於一致三乘徙轍。謂聖人益也。一致者老子有得一之言。 mẫn điên phái ư nhất trí tam thừa tỉ triệt 。vị Thánh nhân ích dã 。nhất trí giả lão tử hữu đắc nhất chi ngôn 。 故言天得一以清。地得一以寧。 cố ngôn Thiên đắc nhất dĩ thanh 。địa đắc nhất dĩ ninh 。 君王得一以治天下。又法華一道清淨也。顛沛者亦出論語。 quân Vương đắc nhất dĩ trì thiên hạ 。hựu Pháp hoa nhất đạo thanh tịnh dã 。điên phái giả diệc xuất Luận Ngữ 。 即儒書。猶是無三謂三。顛倒義耳。 tức nho thư 。do thị vô tam vị tam 。điên đảo nghĩa nhĩ 。 即是三乘徒轍。整歸駕第二得益。前離中皆借外書語。 tức thị tam thừa đồ triệt 。chỉnh quy giá đệ nhị đắc ích 。tiền ly trung giai tá ngoại thư ngữ 。 今得中並用內教事。初明大乘果益。 kim đắc trung tịnh dụng nội giáo sự 。sơ minh Đại-Thừa quả ích 。 乘是寶乘直至。道場者證也。 thừa thị bảo thừa trực chí 。đạo tràng giả chứng dã 。 五乘即至非是乘因至果。故云諸佛大人之所乘故。故名為大。 ngũ thừa tức chí phi thị thừa nhân chí quả 。cố vân chư Phật đại nhân chi sở thừa cố 。cố danh vi Đại 。 後句辨大乘因益。下論云。文殊彌勒等大士所乘。 hậu cú biện Đại thừa nhân ích 。hạ luận vân 。Văn Thù Di lặc đẳng đại sĩ sở thừa 。 謂因益文也。 vị nhân ích văn dã 。 恢恢焉下第四歎論功能。又二。 khôi khôi yên hạ đệ tứ thán luận công năng 。hựu nhị 。 初讚當時蒙利。次歎後代得益。亦初是盛行天竺。 sơ tán đương thời mông lợi 。thứ thán hậu đại đắc ích 。diệc sơ thị thịnh hạnh/hành/hàng Thiên-Trúc 。 次辨化流震旦。即前後二時得益彼此兩處蒙利也。 thứ biện hóa lưu Chấn-đán 。tức tiền hậu nhị thời đắc ích bỉ thử lượng (lưỡng) xứ/xử mông lợi dã 。 初又二。前歎論主智諦。次明群生得益。 sơ hựu nhị 。tiền thán luận chủ trí đế 。thứ minh quần sanh đắc ích 。 恢恢焉者借莊周解牛喻二智也。 khôi khôi yên giả tá trang châu giải ngưu dụ nhị trí dã 。 庖丁解牛不傷皮完。而全牛體解散牛體便空。故外篇云。 bào đinh giải ngưu bất thương bì hoàn 。nhi toàn ngưu thể giải tán ngưu thể tiện không 。cố ngoại thiên vân 。 庖丁十二年不見全牛。即牛體空也。 bào đinh thập nhị niên bất kiến toàn ngưu 。tức ngưu thể không dã 。 龍樹方便波若不壞假名。明一切法即畢竟空也。 Long Thọ phương tiện ba nhược bất hoại giả danh 。minh nhất thiết pháp tức tất cánh không dã 。 如不傷皮割完也。二乘折法明空。即傷皮割完也。 như bất thương bì cát hoàn dã 。nhị thừa chiết pháp minh không 。tức thương bì cát hoàn dã 。 而言虛刃者即般若空慧觀一切法皆畢竟空 nhi ngôn hư nhận giả tức Bát-nhã không tuệ quán nhất thiết pháp giai tất cánh không 也。又書中云。 dã 。hựu thư trung vân 。 虛刃者刀遊牛空虛之間為虛刃。即實慧觀一切法空也。 hư nhận giả đao du ngưu không hư chi gian vi/vì/vị hư nhận 。tức thật tuệ quán nhất thiết pháp không dã 。 又虛動於刃似如割完傷皮。故名虛刃。 hựu hư động ư nhận tự như cát hoàn thương bì 。cố danh hư nhận 。 無間謂虛無間之間也。恢恢者大也。故書云。 Vô gián vị hư Vô gián chi gian dã 。khôi khôi giả Đại dã 。cố thư vân 。 天網恢恢疎而不漏。用此事者餘人見牛體實有。 Thiên võng khôi khôi sơ nhi bất lậu 。dụng thử sự giả dư nhân kiến ngưu thể thật hữu 。 丁覩其空之義。其義甚大。故云恢恢也。問此歎何物耶。 đinh đổ kỳ không chi nghĩa 。kỳ nghĩa thậm đại 。cố vân khôi khôi dã 。vấn thử thán hà vật da 。 答牛喻世諦牛空為第一義。不傷牛而空。 đáp ngưu dụ thế đế ngưu không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。bất thương ngưu nhi không 。 不壞假名而明實相。故具明二諦正明第一義。 bất hoại giả danh nhi minh thật tướng 。cố cụ minh nhị đế chánh minh đệ nhất nghĩa 。 刃正喻般若實慧也。奏希聲於宇內者。 nhận chánh dụ Bát-nhã thật tuệ dã 。tấu hy thanh ư vũ nội giả 。 借老子聽之不聞曰希聲也。即是二諦教也。 tá lão tử thính chi bất văn viết hy thanh dã 。tức thị nhị đế giáo dã 。 言滿大千實無所說。豈可有心而聽可得聞乎。 ngôn mãn Đại Thiên thật vô sở thuyết 。khởi khả hữu tâm nhi thính khả đắc văn hồ 。 故其說法者無說無示。其聽法者無聞無得也。 cố kỳ thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。kỳ thính pháp giả vô văn vô đắc dã 。 像法決疑經云。 Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。 如來從初得道夜乃至涅槃不說一句。豈非二夜常言無一字之可說哉。 Như Lai tòng sơ đắc đạo dạ nãi chí Niết-Bàn bất thuyết nhất cú 。khởi phi nhị dạ thường ngôn vô nhất tự chi khả thuyết tai 。 前明第一義今歎世諦。前歎實慧今美方便。 tiền minh đệ nhất nghĩa kim thán thế đế 。tiền thán thật tuệ kim mỹ phương tiện 。 故具二智二諦四義。此非但歎龍樹智諦。 cố cụ nhị trí nhị đế tứ nghĩa 。thử phi đãn thán Long Thọ trí đế 。 通敘十方三世佛智諦如此也。天地上下為宇。 thông tự thập phương tam thế Phật trí đế như thử dã 。Thiên địa thượng hạ vi/vì/vị vũ 。 往古來今稱宙。謂大教彌布十方耳。 vãng cổ lai kim xưng trụ 。vị đại giáo di bố thập phương nhĩ 。 濟弱喪於玄津者第二得益。初得益次離益。莊周云。 tế nhược tang ư huyền tân giả đệ nhị đắc ích 。sơ đắc ích thứ ly ích 。trang châu vân 。 少失鄉土名弱喪。喪失也。弱少也。 thiểu thất hương độ danh nhược tang 。tang thất dã 。nhược thiểu dã 。 即六道與三乘皆是失中道本鄉之人也。 tức lục đạo dữ tam thừa giai thị thất trung đạo bổn hương chi nhân dã 。 別正取二乘為弱喪。即窮子是也。 biệt chánh thủ nhị thừa vi/vì/vị nhược tang 。tức cùng tử thị dã 。 故云譬如童子幼稚無識捨父逃逝久住他國也。玄津即是斯論。 cố vân thí như Đồng tử ấu trĩ vô thức xả phụ đào thệ cửu trụ tha quốc dã 。huyền tân tức thị tư luận 。 入此論之津歸中道本鄉也。 nhập thử luận chi tân quy trung đạo bổn hương dã 。 出有無於域外明離益也。前歸中道為得。今離有無為離。 xuất hữu vô ư vực ngoại minh ly ích dã 。tiền quy trung đạo vi/vì/vị đắc 。kim ly hữu vô vi/vì/vị ly 。 又前令三乘得益。今六道迴宗。亦前是外事。 hựu tiền lệnh tam thừa đắc ích 。kim lục đạo hồi tông 。diệc tiền thị ngoại sự 。 今是內事。玄儒等書無非有無。 kim thị nội sự 。huyền nho đẳng thư vô phi hữu vô 。 而言非有無者同盜牛之論也。老子云。域中有四大。 nhi ngôn phi hữu vô giả đồng đạo ngưu chi luận dã 。lão tử vân 。vực trung hữu tứ đại 。 謂天大.地大.道大.王大。今云域者是限域之域。 vị Thiên Đại .địa đại .đạo Đại .Vương Đại 。kim vân vực giả thị hạn vực chi vực 。 謂有無為眾見之根障道之本。與道相隔。 vị hữu vô vi/vì/vị chúng kiến chi căn chướng đạo chi bổn 。dữ đạo tướng cách 。 故云域也。 cố vân vực dã 。 遇哉下第二後代蒙利。亦是第五造論利益。 ngộ tai hạ đệ nhị hậu đại mông lợi 。diệc thị đệ ngũ tạo luận lợi ích 。 就文又二。初敘遇法。次明蒙利。蒙利亦二。 tựu văn hựu nhị 。sơ tự ngộ Pháp 。thứ minh mông lợi 。mông lợi diệc nhị 。 初明值教。次辨得益。值教亦四。一夷路坦。 sơ minh trị giáo 。thứ biện đắc ích 。trị giáo diệc tứ 。nhất di lộ thản 。 二幽關開。三震和鸞。四馳白牛。 nhị u quan khai 。tam chấn hòa loan 。tứ trì bạch ngưu 。 前外國既四歎。故此土亦復四也。叡師淨名經序云。 tiền ngoại quốc ký tứ thán 。cố thử độ diệc phục tứ dã 。duệ sư tịnh danh Kinh tự vân 。 自慧風東扇講肆流詠已來。 tự tuệ phong Đông phiến giảng tứ lưu vịnh dĩ lai 。 格義迂而乖本六家偏而不即。中百二論文未及此。 cách nghĩa vu nhi quai bổn lục gia Thiên nhi bất tức 。trung bách nhị luận văn vị cập thử 。 又無通鑒誰與正之。 hựu vô thông giám thùy dữ chánh chi 。 前匠惙章遐慨思決言於彌勒者良在於此。前大宗明。四論未來玄義多謬。 tiền tượng 惙chương hà khái tư quyết ngôn ư Di lặc giả lương tại ư thử 。tiền Đại tông minh 。tứ luận vị lai huyền nghĩa đa mậu 。 又於理猶疑。待見彌勒決耳。今論既來決疑正理。 hựu ư lý do nghi 。đãi kiến Di lặc quyết nhĩ 。kim luận ký lai quyết nghi chánh lý 。 深為幸遇也。夷者平也。坦者坦蕩也。 thâm vi/vì/vị hạnh ngộ dã 。di giả bình dã 。thản giả thản đãng dã 。 今開二乘等幽隱關故云幽關既開。 kim khai nhị thừa đẳng u ẩn quan cố vân u quan ký khai 。 真得震和鸞於北冥馳白牛以南逈。和鸞者即天子之大駕。 chân đắc chấn hòa loan ư Bắc minh trì bạch ngưu dĩ Nam huýnh 。hòa loan giả tức Thiên Tử chi Đại giá 。 五露中鸞露。有鸞鳥吐於和音。又云。鸞者鈴。 ngũ lộ trung loan lộ 。hữu loan điểu thổ ư hòa âm 。hựu vân 。loan giả linh 。 即和鈴也。喻大乘也。莊周云。北冥有魚。 tức hòa linh dã 。dụ Đại-Thừa dã 。trang châu vân 。Bắc minh hữu ngư 。 今不用斯事耶。大品云。 kim bất dụng tư sự da 。Đại phẩm vân 。 是般若從南方轉至北方。肇云。北天之運數其然也。 thị Bát-nhã tùng Nam phương chuyển chí Bắc phương 。triệu vân 。Bắc Thiên chi vận số kỳ nhiên dã 。 即釋後代幸遇之所由也。和鸞借外事。白牛引法華內事。 tức thích hậu đại hạnh ngộ chi sở do dã 。hòa loan tá ngoại sự 。bạch ngưu dẫn Pháp hoa nội sự 。 又大乘有二。一總敘乘體。即萬德是也。 hựu Đại-Thừa hữu nhị 。nhất tổng tự thừa thể 。tức vạn đức thị dã 。 故以和鸞為喻。二別明乘宗。即平等大慧。 cố dĩ hòa loan vi/vì/vị dụ 。nhị biệt minh thừa tông 。tức bình đẳng đại tuệ 。 故喻之白牛。又前是大乘後明一乘。又上車今牛。 cố dụ chi bạch ngưu 。hựu tiền thị Đại-Thừa hậu minh nhất thừa 。hựu thượng xa kim ngưu 。 上外事今內事。悟大覺於夢境第二蒙利。 thượng ngoại sự kim nội sự 。ngộ đại giác ư mộng cảnh đệ nhị mông lợi 。 蒙利為二。初明始益次明終利。二種生死長夜為夢。 mông lợi vi/vì/vị nhị 。sơ minh thủy ích thứ minh chung lợi 。nhị chủng sanh tử trường/trưởng dạ vi/vì/vị mộng 。 悟此夢非夢。即夢為覺也。 ngộ thử mộng phi mộng 。tức mộng vi/vì/vị giác dã 。 即百化以安歸謂終益也。百化萬化猶萬物之異名耳。 tức bách hóa dĩ an quy vị chung ích dã 。bách hóa vạn hóa do vạn vật chi dị danh nhĩ 。 達此百化即是實相。而實相是安穩道。 đạt thử bách hóa tức thị thật tướng 。nhi thật tướng thị an ổn đạo 。 故得還源反本秤為安歸。又前明夢喻以明覺。 cố đắc hoàn nguyên phản bổn xứng vi/vì/vị an quy 。hựu tiền minh mộng dụ dĩ minh giác 。 今舉覺事以辨悟。文正爾也。夫如是者。 kim cử giác sự dĩ biện ngộ 。văn chánh nhĩ dã 。phu như thị giả 。 上明得悟此敘無復餘疑。如大陽既出無復暗地。 thượng minh đắc ngộ thử tự vô phục dư nghi 。như Đại dương ký xuất vô phục ám địa 。 既覩斯論疑滯永除焉。復者出莊周發語之辭也。 ký đổ tư luận nghi trệ vĩnh trừ yên 。phục giả xuất trang châu phát ngữ chi từ dã 。 耀靈者日也。方正也。玄者黑也。陸者處也地也。 diệu linh giả nhật dã 。phương chánh dã 。huyền giả hắc dã 。lục giả xứ/xử dã địa dã 。 未晞者出毛詩。東方未晞也。未晞即未明也。 vị hi giả xuất mao thi 。Đông phương vị hi dã 。vị hi tức vị minh dã 。 既覩此論於大乘無復暗惑矣。 ký đổ thử luận ư Đại-Thừa vô phục ám hoặc hĩ 。 下作者自謙。可知也。 hạ tác giả tự khiêm 。khả tri dã 。 如日正盛盲人謂之未明。斯論盛行愚人謂之未解。鄙則鄙惡。 như nhật chánh thịnh manh nhân vị chi vị minh 。tư luận thịnh hạnh/hành/hàng ngu nhân vị chi vị giải 。bỉ tức bỉ ác 。 倍是倍戾。庶者望也。日用者書云。用日不知。 bội thị bội lệ 。thứ giả vọng dã 。nhật dụng giả thư vân 。dụng nhật bất tri 。 今謂用日時日日有宜益。 kim vị dụng nhật thời nhật nhật hữu nghi ích 。 歲計謂一日二日乃至一歲二歲。計者是計歲耳。況才之美者。 tuế kế vị nhất nhật nhị nhật nãi chí nhất tuế nhị tuế 。kế giả thị kế tuế nhĩ 。huống tài chi mỹ giả 。 上是自謙今明推德。景者敬也。 thượng thị tự khiêm kim minh thôi đức 。cảnh giả kính dã 。 十二門論序疏(畢) Thập Nhị Môn Luận tự sớ (tất ) 十二門論疏卷上 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển thượng     沙門釋吉藏撰     Sa Môn thích cát tạng soạn   觀因緣門第一   quán nhân duyên môn đệ nhất 有玄義已入大科。餘未盡者五意釋之。 hữu huyền nghĩa dĩ nhập Đại khoa 。dư vị tận giả ngũ ý thích chi 。 一釋名門。二次第門。三根本門。四有無門。 nhất thích danh môn 。nhị thứ đệ môn 。tam căn bản môn 。tứ hữu vô môn 。 五同異門。 ngũ đồng dị môn 。 第一釋名門者論名有三。一者十二。二者門。 đệ nhất thích danh môn giả luận danh hữu tam 。nhất giả thập nhị 。nhị giả môn 。 三者論。問何故不多不小但明十二。 tam giả luận 。vấn hà cố bất đa bất tiểu đãn minh thập nhị 。 答意乃無窮。略明五義。 đáp ý nãi vô cùng 。lược minh ngũ nghĩa 。 一者此之十二無理不通無累不寂。隨病設藥。一方事圓。故但明十二。 nhất giả thử chi thập nhị vô lý bất thông vô luy bất tịch 。tùy bệnh thiết dược 。nhất phương sự viên 。cố đãn minh thập nhị 。 二者雖復八萬法藏。略攝但有十二部經。 nhị giả tuy phục bát vạn pháp tạng 。lược nhiếp đãn hữu thập nhị bộ Kinh 。 今通釋十二部經故論亦十二。問何以知然。 kim thông thích thập nhị bộ Kinh cố luận diệc thập nhị 。vấn hà dĩ tri nhiên 。 答十二部經但為顯於一理。 đáp thập nhị bộ Kinh đãn vi/vì/vị hiển ư nhất lý 。 此十二門亦但為通理。以通理故則識一切教。 thử thập nhị môn diệc đãn vi/vì/vị thông lý 。dĩ thông lý cố tức thức nhất thiết giáo 。 是故當知釋十二部經明於十二。 thị cố đương tri thích thập nhị bộ Kinh minh ư thập nhị 。 三者眾生迴流生死有十二因緣。此論亦觀十二因緣畢竟空寂。 tam giả chúng sanh hồi lưu sanh tử hữu thập nhị nhân duyên 。thử luận diệc quán thập nhị nhân duyên tất cánh không tịch 。 則十二緣河傾佛性河滿。故但明十二。 tức thập nhị duyên hà khuynh Phật tánh hà mãn 。cố đãn minh thập nhị 。 問何以知此論明十二河傾佛性河滿。答涅槃經云。 vấn hà dĩ tri thử luận minh thập nhị hà khuynh Phật tánh hà mãn 。đáp Niết Bàn Kinh vân 。 佛性者名第一義空。此論觀察因緣明甚深空義。 Phật tánh giả danh đệ nhất nghĩa không 。thử luận quan sát nhân duyên minh thậm thâm không nghĩa 。 故云大分深義所謂空也。 cố vân Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã 。 若通達此義即通達大乘。則良證也。問河有幾種。 nhược/nhã thông đạt thử nghĩa tức thông đạt Đại-Thừa 。tức lương chứng dã 。vấn hà hữu ki chủng 。 答略明其二。一者十二緣河。二佛性河。 đáp lược minh kỳ nhị 。nhất giả thập nhị duyên hà 。nhị Phật tánh hà 。 生死深曠迴流不息。悉能漂沒六道眾生。故名為河。 sanh tử thâm khoáng hồi lưu bất tức 。tất năng phiêu một lục đạo chúng sanh 。cố danh vi hà 。 佛性亦爾。深而無底曠而無邊。 Phật tánh diệc nhĩ 。thâm nhi vô để khoáng nhi vô biên 。 五十二位大乘賢聖皆在其中。故名為河。 ngũ thập nhị vị Đại-Thừa hiền thánh giai tại kỳ trung 。cố danh vi hà 。 但二河傾滿凡有四句。一者因緣河滿佛性河傾。 đãn nhị hà khuynh mãn phàm hữu tứ cú 。nhất giả nhân duyên hà mãn Phật tánh hà khuynh 。 二佛性河滿因緣河傾。三二河俱傾。四兩河俱滿。 nhị Phật tánh hà mãn nhân duyên hà khuynh 。tam nhị hà câu khuynh 。tứ lưỡng hà câu mãn 。 妄想若生正觀便滅。謂生死河滿佛性河傾。 vọng tưởng nhược/nhã sanh chánh quán tiện diệt 。vị sanh tử hà mãn Phật tánh hà khuynh 。 正觀若生顛倒則滅。謂生死河傾佛性河滿。 chánh quán nhược/nhã sanh điên đảo tức diệt 。vị sanh tử hà khuynh Phật tánh hà mãn 。 本對邪心故稱正觀。邪想若息正亦不留。 bổn đối tà tâm cố xưng chánh quán 。tà tưởng nhược/nhã tức chánh diệc bất lưu 。 故二河俱傾。為眾生故示現生死方便涅槃。 cố nhị hà câu khuynh 。vi/vì/vị chúng sanh cố thị hiện sanh tử phương tiện Niết-Bàn 。 故二河俱滿。四句之中初對所破。餘為所申。 cố nhị hà câu mãn 。tứ cú chi trung sơ đối sở phá 。dư vi/vì/vị sở thân 。 四者十二是一數之極。如淨名經天女答身子云。 tứ giả thập nhị thị nhất số chi cực 。như tịnh danh Kinh Thiên nữ đáp Thân tử vân 。 吾止此室十有二年。求於女相竟不可得。 ngô chỉ thử thất thập hữu nhị niên 。cầu ư nữ tướng cánh bất khả đắc 。 龍樹亦爾。就十二門求生死戲論本來皆空。 Long Thọ diệc nhĩ 。tựu thập nhị môn cầu sanh tử hí luận bản lai giai không 。 故但明十二。五者不應致問。 cố đãn minh thập nhị 。ngũ giả bất ưng trí vấn 。 若問是事則一切難生。但應忘指取月。寧復求詮多小。 nhược/nhã vấn thị sự tức nhất thiết nạn/nan sanh 。đãn ưng vong chỉ thủ nguyệt 。ninh phục cầu thuyên đa tiểu 。 次釋門然自有。經為論門論為經門。 thứ thích môn nhiên tự hữu 。Kinh vi/vì/vị luận môn luận vi/vì/vị Kinh môn 。 經為論門者即是經資於論。由稟佛經發生二智。 Kinh vi/vì/vị luận môn giả tức thị Kinh tư ư luận 。do bẩm Phật Kinh phát sanh nhị trí 。 然後造論故經為論門。 nhiên hậu tạo luận cố Kinh vi/vì/vị luận môn 。 論為經門者謂論申於經。以稟教生迷邪言覆教。 luận vi/vì/vị Kinh môn giả vị luận thân ư Kinh 。dĩ ẩm giáo sanh mê tà ngôn phước giáo 。 破除邪言佛教申明。故論為經門。問一切諸論悉是經門以不。 phá trừ tà ngôn Phật giáo thân minh 。cố luận vi/vì/vị Kinh môn 。vấn nhất thiết chư luận tất thị Kinh môn dĩ bất 。 答有所得大小諸論非但不能通經。 đáp hữu sở đắc đại tiểu chư luận phi đãn bất năng thông Kinh 。 翻為翳障。故非經門。四依所作無所得論能通佛經。 phiên vi/vì/vị ế chướng 。cố phi Kinh môn 。tứ y sở tác vô sở đắc luận năng thông Phật Kinh 。 乃名為門耳。問諸大乘論悉能通經。 nãi danh vi môn nhĩ 。vấn chư Đại thừa luận tất năng thông Kinh 。 皆是經門。何故此論偏受門名。 giai thị Kinh môn 。hà cố thử luận Thiên thọ/thụ môn danh 。 答諸大乘論悉明中道而中論受名。今亦然也。 đáp chư Đại thừa luận tất minh trung đạo nhi trung luận thọ danh 。kim diệc nhiên dã 。 雖並通經而以能通受稱。但門具二義。一者開通無滯。 tuy tịnh thông Kinh nhi dĩ năng thông thọ/thụ xưng 。đãn môn cụ nhị nghĩa 。nhất giả khai thông vô trệ 。 二者遮閉眾非。故法華經云。唯有一門而復狹小。 nhị giả già bế chúng phi 。cố Pháp Hoa Kinh vân 。duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 。 一門序其開通狹小明乎遮閉。 nhất môn tự kỳ khai thông hiệp tiểu minh hồ già bế 。 以九十六術不能出苦。唯有一理可以超累。故云一門。 dĩ cửu thập lục thuật bất năng xuất khổ 。duy hữu nhất lý khả dĩ siêu luy 。cố vân nhất môn 。 又乘無有五。故稱為一。虛通無礙所以稱門。 hựu thừa vô hữu ngũ 。cố xưng vi/vì/vị nhất 。hư thông vô ngại sở dĩ xưng môn 。 在家起愛外道著見所不能入故稱狹也。 tại gia khởi ái ngoại đạo trước/trứ kiến sở bất năng nhập cố xưng hiệp dã 。 斷常二見有所得菩薩。亦未得遊目之為小。 đoạn thường nhị kiến hữu sở đắc Bồ Tát 。diệc vị đắc du mục chi vi/vì/vị tiểu 。 又不容人天機故狹。不受二乘機故小。 hựu bất dung nhân thiên ky cố hiệp 。bất thọ/thụ nhị thừa ky cố tiểu 。 又言語道斷故名為狹。念想觀除稱之為小。 hựu ngôn ngữ đạo đoạn cố danh vi hiệp 。niệm tưởng quán trừ xưng chi vi/vì/vị tiểu 。 橫絕百非故名為狹。竪超四句目之為小。 hoạnh tuyệt bách phi cố danh vi hiệp 。thọ siêu tứ cú mục chi vi/vì/vị tiểu 。 問今釋十二云何乃引法華。答斯論正解大乘。 vấn kim thích thập nhị vân hà nãi dẫn Pháp hoa 。đáp tư luận chánh giải Đại-Thừa 。 法華唯明一極。經論符會宜應引之。 Pháp hoa duy minh nhất cực 。Kinh luận phù hội nghi ưng dẫn chi 。 問為用理為門以教為門。答具含二義。理為門者凡有三義。 vấn vi/vì/vị dụng lý vi/vì/vị môn dĩ giáo vi/vì/vị môn 。đáp cụ hàm nhị nghĩa 。lý vi/vì/vị môn giả phàm hữu tam nghĩa 。 一至理虛通當體稱門。二理能通生觀智。 nhất chí lý hư thông đương thể xưng môn 。nhị lý năng thông sanh quán trí 。 則境為智門。三理能通教。則體為用門。 tức cảnh vi/vì/vị trí môn 。tam lý năng thông giáo 。tức thể vi/vì/vị dụng môn 。 教稱為門亦具三義。一者無礙之教當體虛通。 giáo xưng vi/vì/vị môn diệc cụ tam nghĩa 。nhất giả vô ngại chi giáo đương thể hư thông 。 故名為門。二教能通理教為理門。三因教發觀。 cố danh vi môn 。nhị giáo năng thông lý giáo vi/vì/vị lý môn 。tam nhân giáo phát quán 。 則境為智門。問悟理發觀云何從教生耶。 tức cảnh vi/vì/vị trí môn 。vấn ngộ lý phát quán vân hà tùng giáo sanh da 。 答慧有三種。聞慧則藉教而生。思修因理而發。 đáp tuệ hữu tam chủng 。văn tuệ tức tạ giáo nhi sanh 。tư tu nhân lý nhi phát 。 是故教理俱發觀。 thị cố giáo lý câu phát quán 。 問十二稱門為是理門為是教門。答有人言。用理為門。今謂不然。 vấn thập nhị xưng môn vi/vì/vị thị lý môn vi/vì/vị thị giáo môn 。đáp hữu nhân ngôn 。dụng lý vi/vì/vị môn 。kim vị bất nhiên 。 後文云。當以十二門入於空義。 hậu văn vân 。đương dĩ thập nhị môn nhập ư không nghĩa 。 理無十二云何名十二門。又既稱。從十二門入於空義。 lý vô thập nhị vân hà danh thập nhị môn 。hựu ký xưng 。tùng thập nhị môn nhập ư không nghĩa 。 云何從理更入理耶。又就能化之義從理出教。 vân hà tùng lý cánh nhập lý da 。hựu tựu năng hóa chi nghĩa tùng lý xuất giáo 。 可以理為教門。 khả dĩ lý vi/vì/vị giáo môn 。 今正令所化悟入云何用理為門。今所釋者。以教為門凡有二義。 kim chánh lệnh sở hóa ngộ nhập vân hà dụng lý vi/vì/vị môn 。kim sở thích giả 。dĩ giáo vi/vì/vị môn phàm hữu nhị nghĩa 。 一者教有十二名十二門。二者因教入理。故為理門。 nhất giả giáo hữu thập nhị danh thập nhị môn 。nhị giả nhân giáo nhập lý 。cố vi/vì/vị lý môn 。 問教具幾義能為理門。答略明三義。 vấn giáo cụ kỷ nghĩa năng vi/vì/vị lý môn 。đáp lược minh tam nghĩa 。 一者破除迷倒。謂遮閉眾非。二能顯於正理。 nhất giả phá trừ mê đảo 。vị già bế chúng phi 。nhị năng hiển ư chánh lý 。 則開通無滯。三發生觀解。此之三義由事言教。 tức khai thông vô trệ 。tam phát sanh quán giải 。thử chi tam nghĩa do sự ngôn giáo 。 是故稱門。問今言。觀因緣門因緣為是門為非門。 thị cố xưng môn 。vấn kim ngôn 。quán nhân duyên môn nhân duyên vi/vì/vị thị môn vi/vì/vị phi môn 。 因緣若是門。觀有果無果等亦是門。 nhân duyên nhược/nhã thị môn 。quán hữu quả vô quả đẳng diệc thị môn 。 若爾云何破其有果無果。 nhược nhĩ vân hà phá kỳ hữu quả vô quả 。 因緣若非門云何論云初是因緣門。答此十二門可具四義。一者所破義。 nhân duyên nhược/nhã phi môn vân hà luận vân sơ thị nhân duyên môn 。đáp thử thập nhị môn khả cụ tứ nghĩa 。nhất giả sở phá nghĩa 。 如有果無果等。此是門之遮閉義。 như hữu quả vô quả đẳng 。thử thị môn chi già bế nghĩa 。 二者所申義。謂假名因緣。三者通理義。 nhị giả sở thân nghĩa 。vị giả danh nhân duyên 。tam giả thông lý nghĩa 。 謂因緣無自性即是寂滅故。以空因緣為因緣空門。故論云。 vị nhân duyên vô tự tánh tức thị tịch diệt cố 。dĩ không nhân duyên vi/vì/vị nhân duyên không môn 。cố luận vân 。 十二入於空義。 thập nhị nhập ư không nghĩa 。 四者由此空因緣顯於因緣空能通生二智。故因緣名門。 tứ giả do thử không nhân duyên hiển ư nhân duyên không năng thông sanh nhị trí 。cố nhân duyên danh môn 。 問以空因緣為因緣空門者。為空因緣生二智。 vấn dĩ không nhân duyên vi/vì/vị nhân duyên không môn giả 。vi/vì/vị không nhân duyên sanh nhị trí 。 為因緣空生二智。答由空因緣生實慧方便。 vi/vì/vị nhân duyên không sanh nhị trí 。đáp do không nhân duyên sanh thật tuệ phương tiện 。 悟因緣空生方便實慧。即是二諦發生二智。 ngộ nhân duyên không sanh phương tiện thật tuệ 。tức thị nhị đế phát sanh nhị trí 。 二智是三世佛之父母。二諦為祖父母。 nhị trí thị tam thế Phật chi phụ mẫu 。nhị đế vi/vì/vị tổ phụ mẫu 。 是故此論明眾聖之根本也。問前云十二種言教為門。 thị cố thử luận minh chúng Thánh chi căn bản dã 。vấn tiền vân thập nhị chủng ngôn giáo vi/vì/vị môn 。 今復言因緣為門。為因緣與言教為異不異。 kim phục ngôn nhân duyên vi/vì/vị môn 。vi/vì/vị nhân duyên dữ ngôn giáo vi/vì/vị dị bất dị 。 答由言教識因緣由因緣通實相。故離因緣無別教。 đáp do ngôn giáo thức nhân duyên do nhân duyên thông thật tướng 。cố ly nhân duyên vô biệt giáo 。 離教無別因緣。亦不得即因緣是教。 ly giáo vô biệt nhân duyên 。diệc bất đắc tức nhân duyên thị giáo 。 亦非教即是因緣。但得名因緣教教因緣耳。 diệc phi giáo tức thị nhân duyên 。đãn đắc danh nhân duyên giáo giáo nhân duyên nhĩ 。 問今正以何為門。答十二門論師但謂以教為門。 vấn kim chánh dĩ hà vi/vì/vị môn 。đáp Thập Nhị Môn Luận sư đãn vị dĩ giáo vi/vì/vị môn 。 今檢論文具以因緣與教為門。 kim kiểm luận văn cụ dĩ nhân duyên dữ giáo vi/vì/vị môn 。 但要由因緣教方識教因緣然後悟入實相。 đãn yếu do nhân duyên giáo phương thức giáo nhân duyên nhiên hậu ngộ nhập thật tướng 。 是故二種合為門。 thị cố nhị chủng hợp vi/vì/vị môn 。 問此論辨門與淨名入不二法門有何異耶。答理無二轍。但約教不同略有三異。 vấn thử luận biện môn dữ tịnh danh nhập bất nhị pháp môn hữu hà dị da 。đáp lý vô nhị triệt 。đãn ước giáo bất đồng lược hữu tam dị 。 一者此論正以教為門。淨名以理為門。 nhất giả thử luận chánh dĩ giáo vi/vì/vị môn 。tịnh danh dĩ lý vi/vì/vị môn 。 一道清淨故稱不二。真極可軌所以云。法至妙虛通。 nhất đạo thanh tịnh cố xưng bất nhị 。chân cực khả quỹ sở dĩ vân 。Pháp chí diệu hư thông 。 因之為門。問何以知淨名用理為門。 nhân chi vi/vì/vị môn 。vấn hà dĩ tri tịnh danh dụng lý vi/vì/vị môn 。 答彼稱入不二法門。蓋是悟入理。故目理為門。 đáp bỉ xưng nhập bất nhị pháp môn 。cái thị ngộ nhập lý 。cố mục lý vi/vì/vị môn 。 問既以理為門何由悟理。 vấn ký dĩ lý vi/vì/vị môn hà do ngộ lý 。 答藉不二之教通不二之理。故教為理門。問若爾具以理教為門。 đáp tạ bất nhị chi giáo thông bất nhị chi lý 。cố giáo vi/vì/vị lý môn 。vấn nhược nhĩ cụ dĩ lý giáo vi/vì/vị môn 。 云何但言以理為門。答義有傍正如前釋之。 vân hà đãn ngôn dĩ lý vi/vì/vị môn 。đáp nghĩa hữu bàng chánh như tiền thích chi 。 品題入不二法門。非是入不二之教。 phẩm Đề nhập bất nhị pháp môn 。phi thị nhập bất nhị chi giáo 。 正是入不二之理。故理是正入。 chánh thị nhập bất nhị chi lý 。cố lý thị chánh nhập 。 而非不由教復教為理門。二者此論總以一極之教用教為理門。 nhi phi bất do giáo phục giáo vi/vì/vị lý môn 。nhị giả thử luận tổng dĩ nhất cực chi giáo dụng giáo vi/vì/vị lý môn 。 則門無階級。彼淨名乃就淺深次第凡有三階。 tức môn vô giai cấp 。bỉ tịnh danh nãi tựu thiển thâm thứ đệ phàm hữu tam giai 。 一者諸大士等寄言明不二之理。 nhất giả chư đại sĩ đẳng kí ngôn minh bất nhị chi lý 。 未辨不二之理無言。所謂淺也。 vị biện bất nhị chi lý vô ngôn 。sở vị thiển dã 。 二者文殊明不二之理無言。而由言於無言以為次也。 nhị giả Văn Thù minh bất nhị chi lý vô ngôn 。nhi do ngôn ư vô ngôn dĩ vi/vì/vị thứ dã 。 三者淨名鑒不二無言。而能無言於不二以為極也。 tam giả tịnh danh giám bất nhị vô ngôn 。nhi năng vô ngôn ư bất nhị dĩ vi/vì/vị cực dã 。 三者經明因緣二即是不二。非破二明不二。 tam giả Kinh minh nhân duyên nhị tức thị bất nhị 。phi phá nhị minh bất nhị 。 論具二種。一者破有所得因緣。 luận cụ nhị chủng 。nhất giả phá hữu sở đắc nhân duyên 。 二者申假名正因緣義。故與經不同。所以然者。 nhị giả thân giả danh chánh nhân duyên nghĩa 。cố dữ Kinh bất đồng 。sở dĩ nhiên giả 。 佛在世利根聞因緣二。即悟二無二故不須破。 Phật tại thế lợi căn văn nhân duyên nhị 。tức ngộ nhị vô nhị cố bất tu phá 。 末法鈍根學正因緣成邪因緣。要須破邪因緣。 mạt pháp độn căn học chánh nhân duyên thành tà nhân duyên 。yếu tu phá tà nhân duyên 。 方得申正因緣故經論為異。問破邪因緣是門不。 phương đắc thân chánh nhân duyên cố Kinh luận vi/vì/vị dị 。vấn phá tà nhân duyên thị môn bất 。 答由破邪因緣得申正因緣。 đáp do phá tà nhân duyên đắc thân chánh nhân duyên 。 故破邪因緣是門家之門也。次明觀義。所言觀者正觀也。 cố phá tà nhân duyên thị môn gia chi môn dã 。thứ minh quán nghĩa 。sở ngôn quán giả chánh quán dã 。 是照達之名。略有三義。 thị chiếu đạt chi danh 。lược hữu tam nghĩa 。 一者檢有所得邪因緣不可得。故名觀因緣。此是所破義也。 nhất giả kiểm hữu sở đắc tà nhân duyên bất khả đắc 。cố danh quán nhân duyên 。thử thị sở phá nghĩa dã 。 二者照達假名正因緣故名觀因緣。此明所申義。 nhị giả chiếu đạt giả danh chánh nhân duyên cố danh quán nhân duyên 。thử minh sở thân nghĩa 。 三者觀因緣無自性即是實相故名觀。 tam giả quán nhân duyên vô tự tánh tức thị thật tướng cố danh quán 。 前二義即是實慧方便。後一是方便實慧。 tiền nhị nghĩa tức thị thật tuệ phương tiện 。hậu nhất thị phương tiện thật tuệ 。 故所觀即二諦。能觀名二智。問此應是論因緣。 cố sở quán tức nhị đế 。năng quán danh nhị trí 。vấn thử ưng thị luận nhân duyên 。 云何名觀因緣耶。答觀辨於心。論宣於口。 vân hà danh quán nhân duyên da 。đáp quán biện ư tâm 。luận tuyên ư khẩu 。 故稱論為觀。此是吐論主觀心以示於物名觀也。 cố xưng luận vi/vì/vị quán 。thử thị thổ luận chủ quán tâm dĩ thị ư vật danh quán dã 。 又論主不欲直口言說諸法是空。 hựu luận chủ bất dục trực khẩu ngôn thuyết chư Pháp thị không 。 若口說空者此是口為說空行在有中今觀悟因緣空故言觀 nhược/nhã khẩu thuyết không giả thử thị khẩu vi/vì/vị thuyết không hạnh/hành/hàng tại hữu trung kim quán ngộ nhân duyên không cố ngôn quán 因緣耳。又此是正觀審諦了達因緣畢竟空。 nhân duyên nhĩ 。hựu thử thị chánh quán thẩm đế liễu đạt nhân duyên tất cánh không 。 簡異邪見闡提撥於因果故言觀因緣也。 giản dị tà kiến xiển đề bát ư nhân quả cố ngôn quán nhân duyên dã 。 第三釋論。通而言之。 đệ tam thích luận 。thông nhi ngôn chi 。 佛及弟子有所作述並得稱經。亦俱名為論。故地持云。 Phật cập đệ-tử hữu sở tác thuật tịnh đắc xưng Kinh 。diệc câu danh vi luận 。cố địa trì vân 。 佛大小乘經稱為內論。 Phật Đại Tiểu thừa Kinh xưng vi/vì/vị nội luận 。 以有所言說皆是論辨法實故皆名論也。又以盡言秤論。 dĩ hữu sở ngôn thuyết giai thị luận biện Pháp thật cố giai danh luận dã 。hựu dĩ tận ngôn xứng luận 。 佛之所說窮法源底名為真論。付法藏云。提婆菩薩造百偈故。 Phật chi sở thuyết cùng Pháp nguyên để danh vi chân luận 。phó pháp tạng vân 。đề bà Bồ-tát tạo bách kệ cố 。 百論文皆稱經本。智度論云。 bách luận văn giai xưng Kinh bổn 。Trí độ luận vân 。 迦旃延子造發智經。外國稱修多羅。 Ca-chiên-diên tử tạo phát trí Kinh 。ngoại quốc xưng tu-đa-la 。 此間正翻為綖綖能持物物則得成。以教詮理理方得顯。但綖語非便。 thử gian chánh phiên vi/vì/vị diên diên năng trì vật vật tức đắc thành 。dĩ giáo thuyên lý lý phương đắc hiển 。đãn diên ngữ phi tiện 。 故用此間至聖所說經字擬之。而有。 cố dụng thử gian chí Thánh sở thuyết Kinh tự nghĩ chi 。nhi hữu 。 涌泉顯示出生繩墨及以結鬘。 dũng tuyền hiển thị xuất sanh thằng mặc cập dĩ kết/kiết man 。 此皆是經之義用非正相翻。 thử giai thị Kinh chi nghĩa dụng phi chánh tướng phiên 。 今欲示師資不同故師說名經資言稱論。 kim dục thị sư tư bất đồng cố sư thuyết danh Kinh tư ngôn xưng luận 。 以師所說可則可常能顯至道故稱為經。資之所作但論佛語更無異製。故稱為論。 dĩ sư sở thuyết khả tức khả thường năng hiển chí đạo cố xưng vi/vì/vị Kinh 。tư chi sở tác đãn luận Phật ngữ cánh vô dị chế 。cố xưng vi/vì/vị luận 。 問經論何異。答略明五種。 vấn Kinh luận hà dị 。đáp lược minh ngũ chủng 。 一者佛多隨緣次第。論多隨義詮緒。二佛經散說。論則集之。 nhất giả Phật đa tùy duyên thứ đệ 。luận đa tùy nghĩa thuyên tự 。nhị Phật Kinh tán thuyết 。luận tức tập chi 。 三佛經廣明。論則略說。四佛經略說。 tam Phật Kinh quảng minh 。luận tức lược thuyết 。tứ Phật Kinh lược thuyết 。 論則廣之。五佛經直說。聞便得解。 luận tức quảng chi 。ngũ Phật Kinh trực thuyết 。văn tiện đắc giải 。 論則前破邪迷後申釋佛教。問云何名論。答直語秤說。 luận tức tiền phá tà mê hậu thân thích Phật giáo 。vấn vân hà danh luận 。đáp trực ngữ xứng thuyết 。 交言曰論。但論有二種。一者盡言二者不盡言。 giao ngôn viết luận 。đãn luận hữu nhị chủng 。nhất giả tận ngôn nhị giả bất tận ngôn 。 如小乘論等。雖復破邪邪猶未窮。 như Tiểu thừa luận đẳng 。tuy phục phá tà tà do vị cùng 。 雖復顯正正猶未極。言既有餘不能以盡言釋論。 tuy phục hiển chánh chánh do vị cực 。ngôn ký hữu dư bất năng dĩ tận ngôn thích luận 。 若隨分稱盡者義亦可然。 nhược/nhã tùy phần xưng tận giả nghĩa diệc khả nhiên 。 至如方等諸論無邪不窮無正不顯。言既暢盡故以盡言釋論。 chí như phương đẳng chư luận vô tà bất cùng vô chánh bất hiển 。ngôn ký sướng tận cố dĩ tận ngôn thích luận 。 又小乘之論雖顯至理無言未知言則寂滅。 hựu Tiểu thừa chi luận tuy hiển chí lý vô ngôn vị tri ngôn tức tịch diệt 。 故不得以盡言釋論。大乘之論非但妙顯無言。 cố bất đắc dĩ tận ngôn thích luận 。Đại-Thừa chi luận phi đãn diệu hiển vô ngôn 。 而即言寂滅。故是盡言為論。 nhi tức ngôn tịch diệt 。cố thị tận ngôn vi/vì/vị luận 。 具此二種盡言故云盡言釋論。 cụ thử nhị chủng tận ngôn cố vân tận ngôn thích luận 。    次第門第二    thứ đệ môn đệ nhị 問門有十二何故初辨因緣。答關中舊釋云。 vấn môn hữu thập nhị hà cố sơ biện nhân duyên 。đáp quan trung cựu thích vân 。 因緣者蓋是萬動之統號造極之所由。 nhân duyên giả cái thị vạn động chi thống hiệu tạo cực chi sở do 。 所由既彰則虛宗可階。統號既顯則起作易泯。 sở do ký chương tức hư tông khả giai 。thống hiệu ký hiển tức khởi tác dịch mẫn 。 是以作者標為題首演而破之。 thị dĩ tác giả tiêu vi/vì/vị Đề thủ diễn nhi phá chi 。 演而破之非唯斷常斯寂。亦乃教無不通。 diễn nhi phá chi phi duy đoạn thường tư tịch 。diệc nãi giáo vô bất thông 。 敢是希宗對教無不兼通。通由此法所以為門。 cảm thị hy tông đối giáo vô bất kiêm thông 。thông do thử pháp sở dĩ vi/vì/vị môn 。 然此釋言巧意深。難可加也。今更數義以顯成之。 nhiên thử thích ngôn xảo ý thâm 。nạn/nan khả gia dã 。kim cánh số nghĩa dĩ hiển thành chi 。 一者因緣義總為佛法大宗。迷因緣一切皆迷。 nhất giả nhân duyên nghĩa tổng vi/vì/vị Phật Pháp Đại tông 。mê nhân duyên nhất thiết giai mê 。 悟因緣則無法不悟。是以因緣在十二之初。 ngộ nhân duyên tức vô Pháp bất ngộ 。thị dĩ nhân duyên tại thập nhị chi sơ 。 自後諸門皆從因緣內而離出之。 tự hậu chư môn giai tùng nhân duyên nội nhi ly xuất chi 。 二者從因緣入於實相。其言易顯。是故初明因緣。 nhị giả tùng nhân duyên nhập ư thật tướng 。kỳ ngôn dịch hiển 。thị cố sơ minh nhân duyên 。 又因緣具上四義。謂所破義。所申義。通理義。發觀義。 hựu nhân duyên cụ thượng tứ nghĩa 。vị sở phá nghĩa 。sở thân nghĩa 。thông lý nghĩa 。phát quán nghĩa 。 破因緣病則無病不破。是破義周。 phá nhân duyên bệnh tức vô bệnh bất phá 。thị phá nghĩa châu 。 問云何無病不破。答申因緣則破性義。 vấn vân hà vô bệnh bất phá 。đáp thân nhân duyên tức phá tánh nghĩa 。 復破因緣則破假義。破性名破世諦病。破因緣名破假病。 phục phá nhân duyên tức phá giả nghĩa 。phá tánh danh phá thế đế bệnh 。phá nhân duyên danh phá giả bệnh 。 一切病不出性假。故無病不破也。 nhất thiết bệnh bất xuất tánh giả 。cố vô bệnh bất phá dã 。 無教不申者。佛法正是因緣故無教不申。 vô giáo bất thân giả 。Phật Pháp chánh thị nhân duyên cố vô giáo bất thân 。 通理發觀前已明之。如有無等門無所申義。 thông lý phát quán tiền dĩ minh chi 。như hữu vô đẳng môn vô sở thân nghĩa 。 故不在論初也。次觀有果無果門者。前品窮法於緣。 cố bất tại luận sơ dã 。thứ quán hữu quả vô quả môn giả 。tiền phẩm cùng Pháp ư duyên 。 緣無生果之能。縱今緣能生果。 duyên vô sanh quả chi năng 。túng kim duyên năng sanh quả 。 為先有而生先無而生。為亦有亦無而生。有不須生。 vi/vì/vị tiên hữu nhi sanh tiên vô nhi sanh 。vi/vì/vị diệc hữu diệc vô nhi sanh 。hữu bất tu sanh 。 無不可生。半有同有。半無同無。 vô bất khả sanh 。bán hữu đồng hữu 。bán vô đồng vô 。 以此三關求果無生。因悟實相故以為門。 dĩ thử tam quan cầu quả vô sanh 。nhân ngộ thật tướng cố dĩ vi/vì/vị môn 。 觀緣門者初門窮檢無生。次門縱求不得。惑者復謂。 quán duyên môn giả sơ môn cùng kiểm vô sanh 。thứ môn túng cầu bất đắc 。hoặc giả phục vị 。 經辨四緣能生萬物不應都空。 Kinh biện tứ duyên năng sanh vạn vật bất ưng đô không 。 是故以略廣二關求果無從。故以為門。又初門總明因緣空。 thị cố dĩ lược quảng nhị quan cầu quả vô tùng 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。hựu sơ môn tổng minh nhân duyên không 。 次門別檢因不可得。次門別求緣義無蹤。 thứ môn biệt kiểm nhân bất khả đắc 。thứ môn biệt cầu duyên nghĩa vô tung 。 觀相門者對教之徒雖聞。總別求果無蹤。 quán tướng môn giả đối giáo chi đồ tuy văn 。tổng biệt cầu quả vô tung 。 復謂萬像各有相貌。是故今云。有為無為並皆無相。 phục vị vạn tượng các hữu tướng mạo 。thị cố kim vân 。hữu vi vô vi/vì/vị tịnh giai vô tướng 。 故以為門。觀有相無相門者。前門明無通相。 cố dĩ vi/vì/vị môn 。quán hữu tướng vô tướng môn giả 。tiền môn minh vô thông tướng 。 此門辨無別相。故以為門。 thử môn biện vô biệt tướng 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。 觀一異門者重開一異撿通別二相無蹤。故以為門。 quán nhất dị môn giả trọng khai nhất dị kiểm thông biệt nhị tướng vô tung 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。 有無門者重就有無求通相無蹤。故以為門。 hữu vô môn giả trọng tựu hữu vô cầu thông tướng vô tung 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。 觀性門者萬法有二。一相二性。上求相無蹤。今檢性不得。 quán tánh môn giả vạn pháp hữu nhị 。nhất tướng nhị tánh 。thượng cầu tướng vô tung 。kim kiểm tánh bất đắc 。 故以為門。觀因果門者。 cố dĩ vi/vì/vị môn 。quán nhân quả môn giả 。 自上八門破因不能生果。今此一門明無因不能生。故以為門。 tự thượng bát môn phá nhân bất năng sanh quả 。kim thử nhất môn minh vô nhân bất năng sanh 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。 觀作者門者。自上來九門檢無所作之法。 quán tác giả môn giả 。tự thượng lai cửu môn kiểm vô sở tác chi Pháp 。 今此一章求人無蹤。故以為門。 kim thử nhất chương cầu nhân vô tung 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。 觀三時門者自上已來求人法無蹤。 quán tam thời môn giả tự thượng dĩ lai cầu nhân pháp vô tung 。 但破前因後果及因果一時未說前果後因。今明三時都無。故以為門。 đãn phá tiền nhân hậu quả cập nhân quả nhất thời vị thuyết tiền quả hậu nhân 。kim minh tam thời đô vô 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。 觀生門者論首以來撿異法之生。 quán sanh môn giả luận thủ dĩ lai kiểm dị pháp chi sanh 。 今此一門撿即法有生。異之與即生義無蹤。 kim thử nhất môn kiểm tức pháp hữu sanh 。dị chi dữ tức sanh nghĩa vô tung 。 為令菩薩得無生忍。是故最後辨觀生門。 vi/vì/vị lệnh Bồ Tát đắc vô sanh nhẫn 。thị cố tối hậu biện quán sanh môn 。 此略示一途生起次第。至後當委述之。 thử lược thị nhất đồ sanh khởi thứ đệ 。chí hậu đương ủy thuật chi 。 門雖十二不出三空。初有三門。求有法不得。名為空門。 môn tuy thập nhị bất xuất tam không 。sơ hữu tam môn 。cầu hữu pháp bất đắc 。danh vi không môn 。 次有六門。求相無蹤。謂無相門。後有三門。 thứ hữu lục môn 。cầu tướng vô tung 。vị vô tướng môn 。hậu hữu tam môn 。 求起作無蹤。即無作門。有人疑。不應用二空釋論。 cầu khởi tác vô tung 。tức vô tác môn 。hữu nhân nghi 。bất ưng dụng nhị không thích luận 。 蓋是順人背論有此疑心。 cái thị thuận nhân bối luận hữu thử nghi tâm 。 若諦尋文旨顯在論文。論云。大分深義所謂空也。 nhược/nhã đế tầm văn chỉ hiển tại luận văn 。luận vân 。Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã 。 此空是實相之異名。般若之別稱。又智度論云。 thử không thị thật tướng chi dị danh 。Bát-nhã chi biệt xưng 。hựu Trí độ luận vân 。 涅槃城有三門。謂空無相無作。故遊三門入於涅槃。 Niết Bàn thành hữu tam môn 。vị không vô tướng vô tác 。cố du tam môn nhập ư Niết-Bàn 。 此論從十二門以入於空。空即涅槃。中論云。 thử luận tùng thập nhị môn dĩ nhập ư không 。không tức Niết-Bàn 。trung luận vân 。 諸法實相名為涅槃。又般若云。 chư pháp thật tướng danh vi Niết-Bàn 。hựu Bát-nhã vân 。 諸法甚深者謂空無相無顛。今欲明甚深義故辨三門。 chư Pháp thậm thâm giả vị không vô tướng vô điên 。kim dục minh thậm thâm nghĩa cố biện tam môn 。 問三空淺深不。答具二義。一無淺深。 vấn tam không thiển thâm bất 。đáp cụ nhị nghĩa 。nhất vô thiển thâm 。 求一切有不得名為空門。 cầu nhất thiết hữu bất đắc danh vi không môn 。 撿萬化相貌無蹤名為無相門。求一切起作不得名無作門。 kiểm vạn hóa tướng mạo vô tung danh vi vô tướng môn 。cầu nhất thiết khởi tác bất đắc danh vô tác môn 。 是以十二門一一皆云。一切法空。二約緣淺深。 thị dĩ thập nhị môn nhất nhất giai vân 。nhất thiết pháp không 。nhị ước duyên thiển thâm 。 求有不得名為空門。或者乃不執有遂取空相。 cầu hữu bất đắc danh vi không môn 。hoặc giả nãi bất chấp hữu toại thủ không tướng 。 次求空相無蹤。名無相門。空門除有無相破無。 thứ cầu không tướng vô tung 。danh vô tướng môn 。không môn trừ hữu vô tướng phá vô 。 此二泯竟猶有作意則觀猶未泯。故次泯於觀。 thử nhị mẫn cánh do hữu tác ý tức quán do vị mẫn 。cố thứ mẫn ư quán 。 則外內並(穴/俱)。緣觀俱寂。義乃圓備。 tức ngoại nội tịnh (huyệt /câu )。duyên quán câu tịch 。nghĩa nãi viên bị 。    根本門第三    căn bản môn đệ tam 問萬行為因乘。眾德為果乘。此論但明空義。 vấn vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân thừa 。chúng đức vi/vì/vị quả thừa 。thử luận đãn minh không nghĩa 。 云何釋大乘耶。答此論明於乘本。 vân hà thích Đại-Thừa da 。đáp thử luận minh ư thừa bổn 。 乘本若成乘義則立。言乘本者所謂諸法實相。 thừa bổn nhược/nhã thành thừa nghĩa tức lập 。ngôn thừa bổn giả sở vị chư pháp thật tướng 。 契斯實相則發生般若。由般若故導成萬行。 khế tư thật tướng tức phát sanh Bát-nhã 。do Bát-nhã cố đạo thành vạn hạnh/hành/hàng 。 皆無所得能動能出。故名為乘。 giai vô sở đắc năng động năng xuất 。cố danh vi thừa 。 又今明實相則具萬德。對虛妄故名之為實。用之為身目為法身。 hựu kim minh thật tướng tức cụ vạn đức 。đối hư vọng cố danh chi vi/vì/vị thật 。dụng chi vi/vì/vị thân mục vi/vì/vị Pháp thân 。 諸佛以此為性稱為佛性。 chư Phật dĩ thử vi/vì/vị tánh xưng vi/vì/vị Phật tánh 。 遠離二邊名為中道。照無不淨目為般若。累無不寂稱為涅槃。 viễn ly nhị biên danh vi trung đạo 。chiếu vô bất tịnh mục vi/vì/vị Bát-nhã 。luy vô bất tịch xưng vi/vì/vị Niết-Bàn 。 故但明實相即萬義皆圓。問云何悟此實相。 cố đãn minh thật tướng tức vạn nghĩa giai viên 。vấn vân hà ngộ thử thật tướng 。 答以十二種門通於實相。 đáp dĩ thập nhị chủng môn thông ư thật tướng 。 令諸眾生從一一門得悟實相。又乘有三種。一乘因。二乘緣。 lệnh chư chúng sanh tùng nhất nhất môn đắc ngộ thật tướng 。hựu thừa hữu tam chủng 。nhất thừa nhân 。nhị thừa duyên 。 三乘果。乘因者所謂實相。乘緣者即是萬行。 tam thừa quả 。thừa nhân giả sở vị thật tướng 。thừa duyên giả tức thị vạn hạnh/hành/hàng 。 乘果者謂如來法身。問何故但明此三。 thừa quả giả vị Như Lai pháp thân 。vấn hà cố đãn minh thử tam 。 答由實相故萬行成。萬行成故果德立。要須辨三。 đáp do thật tướng cố vạn hạnh/hành/hàng thành 。vạn hạnh/hành/hàng thành cố quả đức lập 。yếu tu biện tam 。 問何處有此三文。答攝大乘論明。乘有三。 vấn hà xứ/xử hữu thử tam văn 。đáp Nhiếp Đại Thừa Luận minh 。thừa hữu tam 。 一者性乘謂真如。二隨乘即萬行。 nhất giả tánh thừa vị chân như 。nhị tùy thừa tức vạn hạnh/hành/hàng 。 三得乘謂佛果。此三猶一體。但約時故分三。 tam đắc thừa vị Phật quả 。thử tam do nhất thể 。đãn ước thời cố phần tam 。 即是三種佛性義。性乘謂自性住佛性。隨乘謂引出佛性。 tức thị tam chủng Phật tánh nghĩa 。tánh thừa vị tự tánh trụ Phật tánh 。tùy thừa vị dẫn xuất Phật tánh 。 修於萬行引出因中佛性。 tu ư vạn hạnh/hành/hàng dẫn xuất nhân trung Phật tánh 。 三果乘則果德佛性。此三佛性釋涅槃經甚精。是故涅槃經。 tam quả thừa tức quả đức Phật tánh 。thử tam Phật tánh thích Niết Bàn Kinh thậm tinh 。thị cố Niết Bàn Kinh 。 或時明佛性是果。或時明是因。或明佛性是空。 hoặc thời minh Phật tánh thị quả 。hoặc thời minh thị nhân 。hoặc minh Phật tánh thị không 。 此論正釋於空。則是釋根本佛性。 thử luận chánh thích ư không 。tức thị thích căn bản Phật tánh 。 故涅槃云。佛性者名為一乘。今既釋一乘即釋佛性。 cố Niết-Bàn vân 。Phật tánh giả danh vi nhất thừa 。kim ký thích nhất thừa tức thích Phật tánh 。 問三論但明空義。正可釋於大品。 vấn tam luận đãn minh không nghĩa 。chánh khả thích ư Đại phẩm 。 云何解佛性一乘。答三論通申大小二教。 vân hà giải Phật tánh nhất thừa 。đáp tam luận thông thân đại tiểu nhị giáo 。 則大乘之義悉在其中。豈不明一乘佛性。 tức Đại-Thừa chi nghĩa tất tại kỳ trung 。khởi bất minh nhất thừa Phật tánh 。 問何處有明一乘佛性文耶。答中論四諦品云。 vấn hà xứ/xử hữu minh nhất thừa Phật tánh văn da 。đáp trung luận Tứ đế phẩm vân 。 世尊知是法甚深微妙相非鈍根所及。是故不欲說。 Thế Tôn tri thị pháp thậm thâm vi diệu tướng phi độn căn sở cập 。thị cố bất dục thuyết 。 此即法華之文。法華還序初成道時華嚴之事。 thử tức Pháp hoa chi văn 。Pháp hoa hoàn tự sơ thành đạo thời hoa nghiêm chi sự 。 明知華嚴法華顯在中論之內。又偈云。 minh tri hoa nghiêm Pháp hoa hiển tại trung luận chi nội 。hựu kệ vân 。 雖復懃精進修行菩提道。若先非佛性終不得成佛。 tuy phục cần tinh tấn tu hành Bồ-đề đạo 。nhược/nhã tiên phi Phật tánh chung bất đắc thành Phật 。 長行釋云。如鐵無金性。 trường hàng thích vân 。như thiết vô kim tánh 。 雖復鍛鍊終不得成金。即佛性文也。 tuy phục đoán luyện chung bất đắc thành kim 。tức Phật tánh văn dã 。 觀如來品明法身絕四句超百非。與涅槃經金剛身品更無有異。 quán Như Lai phẩm minh Pháp thân tuyệt tứ cú siêu bách phi 。dữ Niết Bàn Kinh Kim Cương thân phẩm cánh vô hữu dị 。 即法身文也。 tức Pháp thân văn dã 。    有無門第四    hữu vô môn đệ tứ 龍樹自有三論。初造無畏論。十萬偈。 Long Thọ tự hữu tam luận 。sơ tạo vô úy luận 。thập vạn kệ 。 次從無畏論撰其要義。五百偈。名為中論。 thứ tùng vô úy luận soạn kỳ yếu nghĩa 。ngũ bách kệ 。danh vi trung luận 。 十二門有二釋。一云同中論。從無畏出。 thập nhị môn hữu nhị thích 。nhất vân đồng trung luận 。tùng vô úy xuất 。 二云就中論內擇其精玄為十二門。所以有此三部者。 nhị vân tựu trung luận nội trạch kỳ tinh huyền vi/vì/vị thập nhị môn 。sở dĩ hữu thử tam bộ giả 。 一者示說法有其三門。一廣說。二略說。 nhất giả thị thuyết Pháp hữu kỳ tam môn 。nhất quảng thuyết 。nhị lược thuyết 。 三不廣不略處中說。二者眾生根性有上中下。 tam bất quảng bất lược xứ trung thuyết 。nhị giả chúng sanh căn tánh hữu thượng trung hạ 。 是故說法有廣略中。三者廣略從情豐約異。 thị cố thuyết Pháp hữu quảng lược trung 。tam giả quảng lược tùng Tình phong ước dị 。 悟不必廣配上根略據下品。 ngộ bất tất quảng phối thượng căn lược cứ hạ phẩm 。 問何以知此三部有前後耶。答龍樹傳及付法藏經並云。 vấn hà dĩ tri thử tam bộ hữu tiền hậu da 。đáp Long Thọ truyền cập phó pháp tạng Kinh tịnh vân 。 無畏十萬偈中論十二出在其中。十二既指如中論說。 vô úy thập vạn kệ trung luận thập nhị xuất tại kỳ trung 。thập nhị ký chỉ như trung luận thuyết 。 則知在中論後也。 tức tri tại trung luận hậu dã 。 問此二十六偈與中論云何同異。答初門二偈。前偈中論所說。 vấn thử nhị thập lục kệ dữ trung luận vân hà đồng dị 。đáp sơ môn nhị kệ 。tiền kệ trung luận sở thuyết 。 似因緣品釋八不第二偈。次偈引七十論偈。 tự nhân duyên phẩm thích bát bất đệ nhị kệ 。thứ kệ dẫn thất thập luận kệ 。 第二門一偈。同中論別破四緣初偈。第三門三偈。 đệ nhị môn nhất kệ 。đồng trung luận biệt phá tứ duyên sơ kệ 。đệ tam môn tam kệ 。 初是結破四緣偈。次是立四緣偈。 sơ thị kết/kiết phá tứ duyên kệ 。thứ thị lập tứ duyên kệ 。 後舉非緣決破四緣偈。第四門十一偈。初偈中論所無。 hậu cử phi duyên quyết phá tứ duyên kệ 。đệ tứ môn thập nhất kệ 。sơ kệ trung luận sở vô 。 餘十偈全同三相品。第五門一偈。 dư thập kệ toàn đồng tam tướng phẩm 。đệ ngũ môn nhất kệ 。 同六種品第三一偈。第六門一偈。第七門一偈。 đồng lục chủng phẩm đệ tam nhất kệ 。đệ lục môn nhất kệ 。đệ thất môn nhất kệ 。 中論無。意同三相品聚散門破。第八門一偈。 trung luận vô 。ý đồng tam tướng phẩm tụ tán môn phá 。đệ bát môn nhất kệ 。 同中論行品第二偈。第九門一偈。中論無。 đồng trung luận hạnh/hành/hàng phẩm đệ nhị kệ 。đệ cửu môn nhất kệ 。trung luận vô 。 意同釋八不初偈。第十門二偈。初同破苦品初偈。 ý đồng thích bát bất sơ kệ 。đệ thập môn nhị kệ 。sơ đồng phá khổ phẩm sơ kệ 。 次偈同因緣品釋八不第二偈。第十一門一偈。 thứ kệ đồng nhân duyên phẩm thích bát bất đệ nhị kệ 。đệ thập nhất môn nhất kệ 。 中論無。 trung luận vô 。 採中論因果品十家中破三家意作之。第十二門一偈。同中論三相品三時門破。 thải trung luận nhân quả phẩm thập gia trung phá tam gia ý tác chi 。đệ thập nhị môn nhất kệ 。đồng trung luận tam tướng phẩm tam thời môn phá 。 今總以三類明之。一者全用中論。 kim tổng dĩ tam loại minh chi 。nhất giả toàn dụng trung luận 。 二者引七十論。三二論所無。或同無畏論。 nhị giả dẫn thất thập luận 。tam nhị luận sở vô 。hoặc đồng vô úy luận 。    同異門第五    đồng dị môn đệ ngũ 此論與中論同顯正道。俱息戲論至理不殊。 thử luận dữ trung luận đồng hiển chánh đạo 。câu tức hí luận chí lý bất thù 。 就其文義略明十異。一者名有理教之異。 tựu kỳ văn nghĩa lược minh thập dị 。nhất giả danh hữu lý giáo chi dị 。 二宗有二諦境智不同。三中論(雨/隻)申大小。 nhị tông hữu nhị đế cảnh trí bất đồng 。tam trung luận (vũ /chích )thân đại tiểu 。 十二但顯大乘。此三玄義內以具論之。 thập nhị đãn hiển Đại-Thừa 。thử tam huyền nghĩa nội dĩ cụ luận chi 。 四申破有傍正異。中論正破傍申。此論正申傍破。 tứ thân phá hữu bàng chánh dị 。trung luận chánh phá bàng thân 。thử luận chánh thân bàng phá 。 所以然者。中論初牒八不。 sở dĩ nhiên giả 。trung luận sơ điệp bát bất 。 即云略說八事總破一切法。故知以破為正。 tức vân lược thuyết bát sự tổng phá nhất thiết pháp 。cố tri dĩ phá vi/vì/vị chánh 。 此論命初云略解摩訶衍義。不稱為破故以申義為正。 thử luận mạng sơ vân lược giải Ma-ha diễn nghĩa 。bất xưng vi/vì/vị phá cố dĩ thân nghĩa vi/vì/vị chánh 。 五辭有愛見之異。愛見者此是綱柔之名。 ngũ từ hữu ái kiến chi dị 。ái kiến giả thử thị cương nhu chi danh 。 比論觀行因循。文旨宛約名為愛論。中論多杭拆內外。 bỉ luận quán hạnh/hành/hàng nhân tuần 。văn chỉ uyển ước danh vi ái luận 。trung luận đa hàng sách nội ngoại 。 彈謝大小稱為見論。故名愛見論異。 đạn tạ đại tiểu xưng vi/vì/vị kiến luận 。cố danh ái kiến luận dị 。 六品有觀破異。中論多題破名。十二但稱為觀。 lục phẩm hữu quán phá dị 。trung luận đa Đề phá danh 。thập nhị đãn xưng vi/vì/vị quán 。 關中亦云。中論祛內以流滯十二門觀之精詣。 quan trung diệc vân 。trung luận khư nội dĩ lưu trệ thập nhị môn quán chi tinh nghệ 。 所以有觀破不同者。一同上愛見。 sở dĩ hữu quán phá bất đồng giả 。nhất đồng thượng ái kiến 。 二者中論正破傍申。此論正申傍破。故有觀破不同也。 nhị giả trung luận chánh phá bàng thân 。thử luận chánh thân bàng phá 。cố hữu quán phá bất đồng dã 。 七偈有合離異。中論合是因緣一品。 thất kệ hữu hợp ly dị 。trung luận hợp thị nhân duyên nhất phẩm 。 此論離為三門。八文有廣略異。九出有前後異。 thử luận ly vi/vì/vị tam môn 。bát văn hữu quảng lược dị 。cửu xuất hữu tiền hậu dị 。 此二如前釋之。十有長行無長行異。 thử nhị như tiền thích chi 。thập hữu trường hàng vô trường hàng dị 。 問云何正申傍破正破傍申。 vấn vân hà chánh thân bàng phá chánh phá bàng thân 。 答不言此論正意申而傍破。亦不言中論正意破而傍申。 đáp bất ngôn thử luận chánh ý thân nhi bàng phá 。diệc bất ngôn trung luận chánh ý phá nhi bàng thân 。 但此論申於佛教邪執自破。 đãn thử luận thân ư Phật giáo tà chấp tự phá 。 中論若破邪執而佛教自申耳。 trung luận nhược/nhã phá tà chấp nhi Phật giáo tự thân nhĩ 。 問此論長行誰之所作。 vấn thử luận trường hàng thùy chi sở tác 。 答中論長行青目所作。百論長行天親所製。有人言。 đáp trung luận trường hàng thanh mục sở tác 。bách luận trường hàng Thiên thân sở chế 。hữu nhân ngôn 。 十二門論偈是龍樹所造。長行還是青目所注。 Thập Nhị Môn Luận kệ thị Long Thọ sở tạo 。trường hàng hoàn thị thanh mục sở chú 。 而偈又有青目所引如初門。七十論偈第三門二偈。 nhi kệ hựu hữu thanh mục sở dẫn như sơ môn 。thất thập luận kệ đệ tam môn nhị kệ 。 作者門一偈令四偈。是後人所引。又釋。 tác giả môn nhất kệ lệnh tứ kệ 。thị hậu nhân sở dẫn 。hựu thích 。 偈及長行皆龍樹自作。略引三證。 kệ cập trường hàng giai Long Thọ tự tác 。lược dẫn tam chứng 。 一者中論五百偈其文既廣。故有後人所注。百論亦然。 nhất giả trung luận ngũ bách kệ kỳ văn ký quảng 。cố hữu hậu nhân sở chú 。bách luận diệc nhiên 。 此論止有二十六偈不成卷軸。又似中論。 thử luận chỉ hữu nhị thập lục kệ bất thành quyển trục 。hựu tự trung luận 。 宜自釋之。二者青目注中論云。 nghi tự thích chi 。nhị giả thanh mục chú trung luận vân 。 龍樹菩薩為是等故造此中論。而十二云。我愍此等欲令開悟。 Long Thọ Bồ Tát vi/vì/vị thị đẳng cố tạo thử trung luận 。nhi thập nhị vân 。ngã mẫn thử đẳng dục lệnh khai ngộ 。 又云。是故我今解釋空。既稱為我。 hựu vân 。thị cố ngã kim giải thích không 。ký xưng vi/vì/vị ngã 。 則知是龍樹自言。百論則修妬路別之。故知則子本為異。 tức tri thị Long Thọ tự ngôn 。bách luận tức tu đố lộ biệt chi 。cố tri tức tử bổn vi/vì/vị dị 。 而此論不爾。故知是龍樹自作。 nhi thử luận bất nhĩ 。cố tri thị Long Thọ tự tác 。 三者龍樹作論示有多體。作中論既純是偈。 tam giả Long Thọ tác luận thị hữu đa thể 。tác trung luận ký thuần thị kệ 。 作十二門長行間之。今明。此事難知。若必有明證云。 tác thập nhị môn trường hàng gian chi 。kim minh 。thử sự nạn/nan tri 。nhược/nhã tất hữu minh chứng vân 。 長行是後人所作者不敢違之。 trường hàng thị hậu nhân sở tác giả bất cảm vi chi 。 此論文裁一卷義有三章。初總序造論意。 thử luận văn tài nhất quyển nghĩa hữu tam chương 。sơ tổng tự tạo luận ý 。 次別明十二門以為論體。三總結論之旨歸。 thứ biệt minh thập nhị môn dĩ vi/vì/vị luận thể 。tam tổng kết luận chi chỉ quy 。 就初有五。一標略解大乘。二明造論利益。 tựu sơ hữu ngũ 。nhất tiêu lược giải Đại-Thừa 。nhị minh tạo luận lợi ích 。 三釋得造論意。四正明造論解於大乘。 tam thích đắc tạo luận ý 。tứ chánh minh tạo luận giải ư Đại-Thừa 。 五結所釋旨歸。初有五句。一標說曰。二明當說。 ngũ kết sở thích chỉ quy 。sơ hữu ngũ cú 。nhất tiêu thuyết viết 。nhị minh đương thuyết 。 三辨略解。四辨能解。五序所解。說曰者發論不同。 tam biện lược giải 。tứ biện năng giải 。ngũ tự sở giải 。thuyết viết giả phát luận bất đồng 。 中論初標八不序其所論。 trung luận sơ tiêu bát bất tự kỳ sở luận 。 百論首敬三寶欲明請護。此論直標說曰。蓋是製作不同。 bách luận thủ kính Tam Bảo dục minh thỉnh hộ 。thử luận trực tiêu thuyết viết 。cái thị chế tác bất đồng 。 適時而用。又標說曰者交言曰論直語名說。 thích thời nhi dụng 。hựu tiêu thuyết viết giả giao ngôn viết luận trực ngữ danh thuyết 。 今簡異。文言故言說曰。所以直說者龍樹出世。 kim giản dị 。văn ngôn cố ngôn thuyết viết 。sở dĩ trực thuyết giả Long Thọ xuất thế 。 其猶如佛。示無人敢問。故自標說曰。 kỳ do như Phật 。thị vô nhân cảm vấn 。cố tự tiêu thuyết viết 。 又示所解大乘甚深無人能問。故自標說曰。 hựu thị sở giải Đại-Thừa thậm thâm vô nhân năng vấn 。cố tự tiêu thuyết viết 。 又示要略簡除外問故標說曰。 hựu thị yếu lược giản trừ ngoại vấn cố tiêu thuyết viết 。 今當者第二句明許說也。說之在後。今略標許義。故稱今當。 kim đương giả đệ nhị cú minh hứa thuyết dã 。thuyết chi tại hậu 。kim lược tiêu hứa nghĩa 。cố xưng kim đương 。 略者第三明其略義。 lược giả đệ tam minh kỳ lược nghĩa 。 一對無畏之廣故以斯論為略。二對中論之廣故以今文為略。 nhất đối vô úy chi quảng cố dĩ tư luận vi/vì/vị lược 。nhị đối trung luận chi quảng cố dĩ kim văn vi/vì/vị lược 。 又無畏之廣正觀處中。今是略說。又於大乘有二分。 hựu vô úy chi quảng chánh quán xứ trung 。kim thị lược thuyết 。hựu ư Đại-Thừa hữu nhị phần 。 一者有分。二者空分。今略釋空不釋於有。 nhất giả hữu phần 。nhị giả không phần 。kim lược thích không bất thích ư hữu 。 故名為略。又示大乘甚深作者謙讓。故稱為略。 cố danh vi lược 。hựu thị Đại-Thừa thậm thâm tác giả khiêm nhượng 。cố xưng vi/vì/vị lược 。 如金剛藏說十地義十地甚深。今但略說。 như Kim Cương tạng thuyết Thập Địa nghĩa Thập Địa thậm thâm 。kim đãn lược thuyết 。 又欲示廣雖八萬。所詮者一道今但論道。 hựu dục thị quảng tuy bát vạn 。sở thuyên giả nhất đạo kim đãn luận đạo 。 故稱為略。又示略能攝廣顯廣略無二。故稱為略。 cố xưng vi/vì/vị lược 。hựu thị lược năng nhiếp quảng hiển quảng lược vô nhị 。cố xưng vi/vì/vị lược 。 又示像末鈍根不堪多聞。是故略說。 hựu thị tượng mạt độn căn bất kham đa văn 。thị cố lược thuyết 。 如智度論云。崑勒三百二十萬言。 như Trí độ luận vân 。côn lặc tam bách nhị thập vạn ngôn 。 後世人意淺力小壽命短促。諸得道人略撰為三十二萬言。 hậu thế nhân ý thiển lực tiểu thọ mạng đoản xúc 。chư đắc đạo nhân lược soạn vi/vì/vị tam thập nhị vạn ngôn 。 解者第四次明解也。智度論釋無作品。 giải giả đệ tứ thứ minh giải dã 。Trí độ luận thích vô tác phẩm 。 明十門說般若。謂解釋開示分別法句淺易等。 minh thập môn thuyết Bát-nhã 。vị giải thích khai thị phân biệt Pháp cú thiển dịch đẳng 。 龍樹具用十門以釋大乘。今略標一解。所言解者。 Long Thọ cụ dụng thập môn dĩ thích Đại-Thừa 。kim lược tiêu nhất giải 。sở ngôn giải giả 。 破一切迷申釋佛教。故稱為解。 phá nhất thiết mê thân thích Phật giáo 。cố xưng vi/vì/vị giải 。 摩訶衍者第五標所解。標所解者一簡異小乘論。 Ma-ha diễn giả đệ ngũ tiêu sở giải 。tiêu sở giải giả nhất giản dị Tiểu thừa luận 。 如成實云。我欲正論三藏中實義。此但釋小乘。 như thành thật vân 。ngã dục chánh luận Tam Tạng trung thật nghĩa 。thử đãn thích Tiểu thừa 。 今簡異之故標大乘也。二簡通申大小乘論。 kim giản dị chi cố tiêu Đại-Thừa dã 。nhị giản thông thân Đại Tiểu thừa luận 。 今論獨申大乘。故偏標之也。 kim luận độc thân Đại-Thừa 。cố Thiên tiêu chi dã 。 問中論何故不標解大乘。答八不即是大乘。故不須標大。 vấn trung luận hà cố bất tiêu giải Đại-Thừa 。đáp bát bất tức thị Đại-Thừa 。cố bất tu tiêu Đại 。 又中論正申於大傍申於小。 hựu trung luận chánh thân ư Đại bàng thân ư tiểu 。 此論但申大乘不兼申小。故獨標大也。又中論初明能所義。 thử luận đãn thân Đại-Thừa bất kiêm thân tiểu 。cố độc tiêu Đại dã 。hựu trung luận sơ minh năng sở nghĩa 。 此論初明所能義。能所者八不是所申。 thử luận sơ minh sở năng nghĩa 。năng sở giả bát bất thị sở thân 。 故名能所義。今明所能者略解之言此是能申之論。 cố danh năng sở nghĩa 。kim minh sở năng giả lược giải chi ngôn thử thị năng thân chi luận 。 摩訶衍謂所申之經。又中論初標八不。 Ma-ha diễn vị sở thân chi Kinh 。hựu trung luận sơ tiêu bát bất 。 是經資於論。今前明略解。謂論申於經也。 thị Kinh tư ư luận 。kim tiền minh lược giải 。vị luận thân ư Kinh dã 。 又一切論有四。一者前深後淺。即中論。 hựu nhất thiết luận hữu tứ 。nhất giả tiền thâm hậu thiển 。tức trung luận 。 初明大乘為深。後辨小教為淺。 sơ minh Đại-Thừa vi/vì/vị thâm 。hậu biện tiểu giáo vi/vì/vị thiển 。 此明十方三世諸佛出世意有傍正。正為大乘故興。傍為小緣故出。 thử minh thập phương tam thế chư Phật xuất thế ý hữu bàng chánh 。chánh vi/vì/vị Đại-Thừa cố hưng 。bàng vi/vì/vị tiểu duyên cố xuất 。 中論申此意也。二者前淺後深。即百論。 trung luận thân thử ý dã 。nhị giả tiền thiển hậu thâm 。tức bách luận 。 前明捨罪後明捨福。前明生空後明法空。 tiền minh xả tội hậu minh xả phước 。tiền minh sanh không hậu minh pháp không 。 此示三世佛出世令物修行。自淺至深百論申此意也。 thử thị tam thế Phật xuất thế lệnh vật tu hành 。tự thiển chí thâm bách luận thân thử ý dã 。 三者始終俱深。即十二門。 tam giả thủy chung câu thâm 。tức thập nhị môn 。 此示三世佛為諸菩薩顯說甚深之法。十二門申此意也。 thử thị tam thế Phật vi/vì/vị chư Bồ-tát hiển thuyết thậm thâm chi Pháp 。thập nhị môn thân thử ý dã 。 四初後俱淺。如小乘之論也。 tứ sơ hậu câu thiển 。như Tiểu thừa chi luận dã 。 又釋大乘者三世佛出世意。本為一大事因緣事不獲已。故說小。 hựu thích Đại-Thừa giả tam thế Phật xuất thế ý 。bổn vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên sự bất hoạch dĩ 。cố thuyết tiểu 。 說小終為明大。 thuyết tiểu chung vi/vì/vị minh Đại 。 今欲申三世佛本意故偏釋大。又大是真實小是方便。 kim dục thân tam thế Phật bản ý cố Thiên thích Đại 。hựu Đại thị chân thật tiểu thị phương tiện 。 大是根本小是枝末。得本實即得未權。故偏釋大。 Đại thị căn bản tiểu thị chi mạt 。đắc bổn thật tức đắc vị quyền 。cố Thiên thích Đại 。 問下第二明略解利益。前之五句皆是總標。 vấn hạ đệ nhị minh lược giải lợi ích 。tiền chi ngũ cú giai thị tổng tiêu 。 此下四章稱為別釋。今前明略解之利。 thử hạ tứ chương xưng vi iệt thích 。kim tiền minh lược giải chi lợi 。 所以前明略解之利者。示菩薩造論以濟物為懷故也。 sở dĩ tiền minh lược giải chi lợi giả 。thị Bồ Tát tạo luận dĩ tế vật vi/vì/vị hoài cố dã 。 又造論多端。或為顯他之短明己之長。 hựu tạo luận đa đoan 。hoặc vi/vì/vị hiển tha chi đoản minh kỷ chi trường/trưởng 。 或招引名利徒眾勢力。或自畏忘漏。是故造論。 hoặc chiêu dẫn danh lợi đồ chúng thế lực 。hoặc tự úy vong lậu 。thị cố tạo luận 。 今悉不同之。但為益物故明於利。又智度論云。 kim tất bất đồng chi 。đãn vi/vì/vị ích vật cố minh ư lợi 。hựu Trí độ luận vân 。 菩薩得無生忍後更無餘事。唯成就眾生淨佛國土。 Bồ Tát đắc vô sanh nhẫn hậu cánh vô dư sự 。duy thành tựu chúng sanh tịnh Phật quốc độ 。 龍樹詫迹海宮逮無生忍。 Long Thọ sá tích hải cung đãi vô sanh nhẫn 。 唯欲弘道利人故前明於利。又大品云。菩薩為於大事故起。 duy dục hoằng đạo lợi nhân cố tiền minh ư lợi 。hựu Đại phẩm vân 。Bồ Tát vi/vì/vị ư Đại sự cố khởi 。 大事者所謂救度一切眾生。 Đại sự giả sở vị cứu độ nhất thiết chúng sanh 。 今龍樹是行般若人。亦為成大事。是故今明利益。 kim Long Thọ thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã nhân 。diệc vi/vì/vị thành Đại sự 。thị cố kim minh lợi ích 。 又前明略解大乘。謂上弘大道。今辨下利眾生。 hựu tiền minh lược giải Đại-Thừa 。vị thượng Hoằng Đại đạo 。kim biện hạ lợi chúng sanh 。 菩薩運懷唯此二事。又華嚴云。 Bồ Tát vận hoài duy thử nhị sự 。hựu hoa nghiêm vân 。 金剛但從金性出不從餘寶生。 Kim cương đãn tùng kim tánh xuất bất tùng dư Bảo Sanh 。 菩提心唯從大悲生不從餘善生。故菩薩以大悲為本。 Bồ-đề tâm duy tùng đại bi sanh bất tùng dư thiện sanh 。cố Bồ Tát dĩ đại bi vi/vì/vị bổn 。 是故造論但為益物。就文為二。前問次答。此亦得是問。 thị cố tạo luận đãn vi/vì/vị ích vật 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。tiền vấn thứ đáp 。thử diệc đắc thị vấn 。 亦得是難。所言問者。如來說經已有大益。 diệc đắc thị nạn/nan 。sở ngôn vấn giả 。Như Lai thuyết Kinh dĩ hữu Đại ích 。 解釋大乘有何利耶。所言難者。 giải thích Đại-Thừa hữu hà lợi da 。sở ngôn nạn/nan giả 。 佛三達照鑒五眼洞明。所應利者皆已利竟。餘未利者已作。 Phật tam đạt chiếu giám ngũ nhãn đỗng minh 。sở ưng lợi giả giai dĩ lợi cánh 。dư vị lợi giả dĩ tác 。 得利因緣今解大乘復有何利。 đắc lợi nhân duyên kim giải Đại-Thừa phục hưũ hà lợi 。 又佛說經為有利耶為無利耶。若說經有利何用論耶。 hựu Phật thuyết Kinh vi/vì/vị hữu lợi da vi/vì/vị vô lợi da 。nhược/nhã thuyết Kinh hữu lợi hà dụng luận da 。 若說經無利何用經耶。答中有二。一明所申之經。 nhược/nhã thuyết Kinh vô lợi hà dụng Kinh da 。đáp trung hữu nhị 。nhất minh sở thân chi Kinh 。 二辨造論利益。所以前明所申之經者。 nhị biện tạo luận lợi ích 。sở dĩ tiền minh sở thân chi Kinh giả 。 一欲歎所申之經甚深。即顯能申之論第一。 nhất dục thán sở thân chi Kinh thậm thâm 。tức hiển năng thân chi luận đệ nhất 。 令物於論起信故前序佛經。 lệnh vật ư luận khởi tín cố tiền tự Phật Kinh 。 二前明佛經者敘眾生所迷也。以佛經甚深利根能解。 nhị tiền minh Phật Kinh giả tự chúng sanh sở mê dã 。dĩ Phật Kinh thậm thâm lợi căn năng giải 。 末世鈍根不能了悟。故前序所迷後序能迷。 mạt thế độn căn bất năng liễu ngộ 。cố tiền tự sở mê hậu tự năng mê 。 三欲引經為例。如來說經既有大利。我今造論寧無益耶。 tam dục dẫn Kinh vi/vì/vị lệ 。Như Lai thuyết Kinh ký hữu Đại lợi 。ngã kim tạo luận ninh vô ích da 。 若答上難者。佛為益利根人。是故說經。 nhược/nhã đáp thượng nạn/nan giả 。Phật vi/vì/vị ích lợi căn nhân 。thị cố thuyết Kinh 。 我為益鈍根人。是故造論。佛為與佛結緣之人。 ngã vi/vì/vị ích độn căn nhân 。thị cố tạo luận 。Phật vi/vì/vị dữ Phật kết duyên chi nhân 。 所以說經。我為與我結緣之人。是故造論。 sở dĩ thuyết Kinh 。ngã vi/vì/vị dữ ngã kết duyên chi nhân 。thị cố tạo luận 。 事同阿難化於須跋。亦如羅云度城東老人。 sự đồng A-nan hóa ư tu bạt 。diệc như La-vân độ thành Đông lão nhân 。 就序佛說經為二。一明教二辨緣。緣是教緣。 tựu tự Phật thuyết Kinh vi/vì/vị nhị 。nhất minh giáo nhị biện duyên 。duyên thị giáo duyên 。 教是緣教。故教稱於緣緣稱於教。 giáo thị duyên giáo 。cố giáo xưng ư duyên duyên xưng ư giáo 。 教稱於緣應病授藥。緣稱於教如法服行。 giáo xưng ư duyên ưng bệnh thọ/thụ dược 。duyên xưng ư giáo như pháp phục hạnh/hành/hàng 。 故感應相應即便悟道。初又三。初牒摩訶衍。 cố cảm ứng tướng ứng tức tiện ngộ đạo 。sơ hựu tam 。sơ điệp Ma-ha diễn 。 二明能說之人。三辨所說之教。 nhị minh năng thuyết chi nhân 。tam biện sở thuyết chi giáo 。 十方三世佛者明能說之人也。 thập phương tam thế Phật giả minh năng thuyết chi nhân dã 。 所以標多佛者恐一方化偏非盡理之說故標多佛也。 sở dĩ tiêu đa Phật giả khủng nhất phương hóa Thiên phi tận lý chi thuyết cố tiêu đa Phật dã 。 又簡三藏教主但有三世佛說無十方佛說故標多佛也。 hựu giản tam tạng giáo chủ đãn hữu tam thế Phật thuyết vô thập phương Phật thuyết cố tiêu đa Phật dã 。 又諸佛出世或說小乘或說大乘。畢竟而言無不說大。 hựu chư Phật xuất thế hoặc thuyết Tiểu thừa hoặc thuyết Đại-Thừa 。tất cánh nhi ngôn vô bất thuyết Đại 。 故標多佛也。如法華云。 cố tiêu đa Phật dã 。như Pháp hoa vân 。 世尊法久後要當說真實也。 Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật dã 。 又簡論雖略即是遍申十方三世諸佛教盡故標多佛也。 hựu giản luận tuy lược tức thị biến thân thập phương tam thế chư Phật giáo tận cố tiêu đa Phật dã 。 又顯迷教即是遍迷十方三世諸佛大教故標多佛也。 hựu hiển mê giáo tức thị biến mê thập phương tam thế chư Phật đại giáo cố tiêu đa Phật dã 。 甚深法藏者明所說之法也。橫絕百非竪超四句。故稱為深。 thậm thâm Pháp tạng giả minh sở thuyết chi Pháp dã 。hoạnh tuyệt bách phi thọ siêu tứ cú 。cố xưng vi/vì/vị thâm 。 深中之深。故言甚也。 thâm trung chi thâm 。cố ngôn thậm dã 。 又言語道斷心行處滅名為甚深。又九道眾生不能測知。 hựu ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt danh vi thậm thâm 。hựu cửu đạo chúng sanh bất năng trắc tri 。 唯佛與佛乃能究盡。故名甚深。然於佛本甞有深。 duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。cố danh thậm thâm 。nhiên ư Phật bổn 甞hữu thâm 。 但約眾生不知故言深耳。為三乘六道模軌。 đãn ước chúng sanh bất tri cố ngôn thâm nhĩ 。vi/vì/vị tam thừa lục đạo mô quỹ 。 故稱為法。累無不寂德無不圓。故稱為藏。 cố xưng vi/vì/vị Pháp 。luy vô bất tịch đức vô bất viên 。cố xưng vi/vì/vị tạng 。 為大功德利根者說第二明教所被緣。 vi/vì/vị Đại công đức lợi căn giả thuyết đệ nhị minh giáo sở bị duyên 。 久習五度名大功德。早修般若是故利根。 cửu tập ngũ độ danh Đại công đức 。tảo tu Bát-nhã thị cố lợi căn 。 又習前三度名大功德。修於後三稱為利根。 hựu tập tiền tam độ danh Đại công đức 。tu ư hậu tam xưng vi/vì/vị lợi căn 。 前明所說法大。今明所為人大。又初能說人大。 tiền minh sở thuyết pháp Đại 。kim minh sở vi/vì/vị nhân Đại 。hựu sơ năng thuyết nhân Đại 。 甚深法藏所說法大。今明受法人大。 thậm thâm Pháp tạng sở thuyết pháp Đại 。kim minh thọ/thụ Pháp nhân Đại 。 故云大功德利根也。 cố vân Đại công đức lợi căn dã 。 末世眾生下第二明造論利益。又有三別。 mạt thế chúng sanh hạ đệ nhị minh tạo luận lợi ích 。hựu hữu tam biệt 。 初明下利眾生。次明上弘大道。 sơ minh hạ lợi chúng sanh 。thứ minh thượng Hoằng Đại đạo 。 第三總結有斯二益。是故造論。就初又二。 đệ tam tổng kết hữu tư nhị ích 。thị cố tạo luận 。tựu sơ hựu nhị 。 第一明眾生稟教起迷。第二明論主破迷作論。前有四句。 đệ nhất minh chúng sanh bẩm giáo khởi mê 。đệ nhị minh luận chủ phá mê tác luận 。tiền hữu tứ cú 。 末世者起迷時也。佛法滅分三時。 mạt thế giả khởi mê thời dã 。Phật Pháp diệt phần tam thời 。 一正法五百年。二像法一千年。三末法一萬年。 nhất chánh pháp ngũ bách niên 。nhị tượng Pháp nhất thiên niên 。tam mạt pháp nhất vạn niên 。 今言末世者非是第三時也。 kim ngôn mạt thế giả phi thị đệ tam thời dã 。 但正法為本故以像法為末。末是微末之義。像是似末故是一義。 đãn chánh pháp vi/vì/vị bổn cố dĩ tượng Pháp vi/vì/vị mạt 。mạt thị vi mạt chi nghĩa 。tượng thị tự mạt cố thị nhất nghĩa 。 若分像末亦得分三。眾生者第二明迷教之人。 nhược/nhã phần tượng mạt diệc đắc phần tam 。chúng sanh giả đệ nhị minh mê giáo chi nhân 。 薄福鈍根第三明迷教所由。 bạc phước độn căn đệ tam minh mê giáo sở do 。 以不久修福慧故名薄福鈍根。 dĩ ất cửu tu phước tuệ cố danh bạc phước độn căn 。 又修有所得福慧亦是薄福鈍根。雖尋經文不能通了第四正明起迷。 hựu tu hữu sở đắc phước tuệ diệc thị bạc phước độn căn 。tuy tầm Kinh văn bất năng thông liễu đệ tứ chánh minh khởi mê 。 有四種眾生並皆失道。一在家起愛任運而失。 hữu tứ chủng chúng sanh tịnh giai thất đạo 。nhất tại gia khởi ái nhâm vận nhi thất 。 二出家外道名自樹失。 nhị xuất gia ngoại đạo danh tự thụ/thọ thất 。 三小乘人失不知說小為通於大。而執小拒大。 tam Tiểu thừa nhân thất bất tri thuyết tiểu vi/vì/vị thông ư Đại 。nhi chấp tiểu cự Đại 。 四大乘人失學無所得大成有所得大。但就大乘中又有二失。 tứ đại thừa nhân thất học vô sở đắc đại thành hữu sở đắc Đại 。đãn tựu Đại-Thừa trung hựu hữu nhị thất 。 一棄本尋末。二求本多謬也。又佛法有二。 nhất khí bổn tầm mạt 。nhị cầu bổn đa mậu dã 。hựu Phật Pháp hữu nhị 。 一小二大。此二種各有二種。一但二不但。 nhất tiểu nhị Đại 。thử nhị chủng các hữu nhị chủng 。nhất đãn nhị bất đãn 。 所言但不但者凡有二種。一緣但不但。 sở ngôn đãn bất đãn giả phàm hữu nhị chủng 。nhất duyên đãn bất đãn 。 二教但不但。緣但不但者。佛教是因緣不但義。 nhị giáo đãn bất đãn 。duyên đãn bất đãn giả 。Phật giáo thị nhân duyên bất đãn nghĩa 。 而稟佛因緣不但教故成有所得但也。 nhi bẩm Phật nhân duyên bất đãn giáo cố thành hữu sở đắc đãn dã 。 二教但不但者。佛赴但不但緣說但不但二教也。 nhị giáo đãn bất đãn giả 。Phật phó đãn bất đãn duyên thuyết đãn bất đãn nhị giáo dã 。 問但不但出何文。答智度論云。 vấn đãn bất đãn xuất hà văn 。đáp Trí độ luận vân 。 二乘空名但空菩薩空名不但空。問大乘但不但云何。 nhị thừa không danh đãn không Bồ Tát không danh bất đãn không 。vấn Đại-Thừa đãn bất đãn vân hà 。 答大品云。 đáp Đại phẩm vân 。 為新學人說生滅者如化不生不滅不如化。此則但生滅是化。故名但也。 vi/vì/vị tân học nhân thuyết sanh diệt giả như hóa bất sanh bất diệt bất như hóa 。thử tức đãn sanh diệt thị hóa 。cố danh đãn dã 。 末世不識緣教但不但。故云雖尋經文不能通了也。 mạt thế bất thức duyên giáo đãn bất đãn 。cố vân tuy tầm Kinh văn bất năng thông liễu dã 。 我愍此等下第二作論申經。天魔為愛火所燒。 ngã mẫn thử đẳng hạ đệ nhị tác luận thân Kinh 。thiên ma vi/vì/vị ái hỏa sở thiêu 。 外道諸見所害。 ngoại đạo chư kiến sở hại 。 執小拒大謗法毀人造無間業。偏執大乘斷空撥無罪福。 chấp tiểu cự Đại báng pháp hủy nhân tạo Vô gián nghiệp 。thiên chấp Đại-Thừa đoạn không bát vô tội phước 。 亦現在斷善後入無間。菩薩可哀愍也。 diệc hiện tại đoạn thiện hậu nhập Vô gián 。Bồ Tát khả ai mẫn dã 。 欲令開悟者為此鈍根人就大乘中略解十二事開悟。 dục lệnh khai ngộ giả vi/vì/vị thử độn căn nhân tựu Đại-Thừa trung lược giải thập nhị sự khai ngộ 。 然眾生同菩薩不須造論。 nhiên chúng sanh đồng Bồ Tát bất tu tạo luận 。 若眾生實異菩薩亦不須造論。正言同菩薩於緣成異。故造論也。 nhược/nhã chúng sanh thật dị Bồ Tát diệc bất tu tạo luận 。chánh ngôn đồng Bồ Tát ư duyên thành dị 。cố tạo luận dã 。 大品云。眾生際即是實際。 Đại phẩm vân 。chúng sanh tế tức thị thật tế 。 菩薩不建立眾生於實際。以眾生不異實際。 Bồ Tát bất kiến lập chúng sanh ư thật tế 。dĩ chúng sanh bất dị thật tế 。 實際於眾生成眾生際。故菩薩建立眾生於實際。 thật tế ư chúng sanh thành chúng sanh tế 。cố Bồ Tát kiến lập chúng sanh ư thật tế 。 然眾生際既非際。寧復有實際。故知未曾虛實也。 nhiên chúng sanh tế ký phi tế 。ninh phục hưũ thật tế 。cố tri vị tằng hư thật dã 。 又欲光闡如來無上大法下。第二明上弘大道。 hựu dục quang xiển Như Lai vô thượng đại pháp hạ 。đệ nhị minh thượng Hoằng Đại đạo 。 眾生迷教邪義覆於正經。 chúng sanh mê giáo tà nghĩa phước ư chánh Kinh 。 今欲上報佛恩略明大意。今文約而易顯。久傳於遐代。 kim dục thượng báo Phật ân lược minh đại ý 。kim văn ước nhi dịch hiển 。cửu truyền ư hà đại 。 故摩耶經云。龍樹菩薩燃正法炬滅邪見幢。什法師云。 cố Ma Da Kinh vân 。Long Thọ Bồ Tát nhiên chánh pháp cự diệt tà kiến tràng 。thập Pháp sư vân 。 龍樹菩薩令如來大法三啟閻浮。龍樹傳云。 Long Thọ Bồ Tát lệnh Như Lai đại pháp tam khải Diêm-phù 。Long Thọ truyền vân 。 智慧日已頹。斯人令再耀。世昏寢已久。 trí tuệ nhật dĩ đồi 。tư nhân lệnh tái diệu 。thế hôn tẩm dĩ cửu 。 斯人悟令覺。並是下愍上弘之意也。 tư nhân ngộ lệnh giác 。tịnh thị hạ mẫn thượng hoằng chi ý dã 。 是故略解摩訶衍義第三結造論意。 thị cố lược giải Ma-ha diễn nghĩa đệ tam kết tạo luận ý 。 問曰下第三釋成上略義。前問次答。問意云。 vấn viết hạ đệ tam thích thành thượng lược nghĩa 。tiền vấn thứ đáp 。vấn ý vân 。 摩訶衍文字章句尚不可數。況欲一一解釋其義。 Ma-ha diễn văn tự chương cú thượng bất khả số 。huống dục nhất nhất giải thích kỳ nghĩa 。 此乃翻成為廣。何名略耶。智度論云。 thử nãi phiên thành vi/vì/vị quảng 。hà danh lược da 。Trí độ luận vân 。 摩訶波若即十萬偈。三百二十萬言。與四阿含等。 Ma-ha ba nhược tức thập vạn kệ 。tam bách nhị thập vạn ngôn 。dữ tứ A hàm đẳng 。 其餘雲經大雲經諸經無量。如大海中寶。又云。 kỳ dư vân Kinh đại vân Kinh chư Kinh vô lượng 。như Đại hải trung bảo 。hựu vân 。 諸天龍阿修羅問經千萬億偈。 chư Thiên Long A-tu-la vấn Kinh thiên vạn ức kệ 。 又于填國龍樹傳云。 hựu vu điền quốc Long Thọ truyền vân 。 華嚴大本有一四天下微塵品三千大千世界微塵偈。一部經文字尚不可數。 hoa nghiêm đại bản hữu nhất tứ thiên hạ vi trần phẩm tam thiên đại thiên thế giới vi trần kệ 。nhất bộ Kinh văn tự thượng bất khả số 。 況都集諸大乘經總名摩訶衍。云何可知。 huống đô tập chư Đại thừa Kinh tổng danh Ma-ha diễn 。vân hà khả tri 。 文尚不可知。況復欲釋其義。 văn thượng bất khả tri 。huống phục dục thích kỳ nghĩa 。 又此言亦得遮於造論。摩訶衍經文理已圓。何須更釋。 hựu thử ngôn diệc đắc già ư tạo luận 。Ma-ha diễn Kinh văn lý dĩ viên 。hà tu cánh thích 。 如其更釋則佛經文理未圓。 như kỳ cánh thích tức Phật Kinh văn lý vị viên 。 又眾生尋讀佛語尚不能遍。更復解釋何由可用。 hựu chúng sanh tầm độc Phật ngữ thượng bất năng biến 。cánh phục giải thích hà do khả dụng 。 必欲令物學論則隱廢佛經。尋末棄本理所不應。 tất dục lệnh vật học luận tức ẩn phế Phật Kinh 。tầm mạt khí bổn lý sở bất ưng 。 諸意具如中論已說。 chư ý cụ như trung luận dĩ thuyết 。 答曰下明我亦不一一隨佛語而廣解。但就佛語中釋其精玄略解十二事耳。 đáp viết hạ minh ngã diệc bất nhất nhất tùy Phật ngữ nhi quảng giải 。đãn tựu Phật ngữ trung thích kỳ tinh huyền lược giải thập nhị sự nhĩ 。 又佛經無量意在明道。 hựu Phật Kinh vô lượng ý tại minh đạo 。 我今但略釋道則眾教自通。又眾生迷雖萬端以障道為本。 ngã kim đãn lược thích đạo tức chúng giáo tự thông 。hựu chúng sanh mê tuy vạn đoan dĩ chướng đạo vi/vì/vị bổn 。 今但破道迷則眾迷自破。又答上問者。 kim đãn phá đạo mê tức chúng mê tự phá 。hựu đáp thượng vấn giả 。 正為佛經無量難可尋究我今略釋令取悟為易。 chánh vi/vì/vị Phật Kinh vô lượng nạn/nan khả tầm cứu ngã kim lược thích lệnh thủ ngộ vi/vì/vị dịch 。 又諸佛有廣略說法。我今依略而說。 hựu chư Phật hữu quảng lược thuyết Pháp 。ngã kim y lược nhi thuyết 。 又諸佛攝廣為略。我今釋略則便通廣。 hựu chư Phật nhiếp quảng vi/vì/vị lược 。ngã kim thích lược tức tiện thông quảng 。 問曰下第四釋成所解。 vấn viết hạ đệ tứ thích thành sở giải 。 即是解前標章中摩訶衍義。又是解大乘之意也。前問次答。 tức thị giải tiền tiêu chương trung Ma-ha diễn nghĩa 。hựu thị giải Đại-Thừa chi ý dã 。tiền vấn thứ đáp 。 問意云。已知略解之意。今既欲解釋。 vấn ý vân 。dĩ tri lược giải chi ý 。kim ký dục giải thích 。 云何名摩訶衍耶。此總問大乘名義。答曰下為二。 vân hà danh Ma-ha diễn da 。thử tổng vấn Đại-Thừa danh nghĩa 。đáp viết hạ vi/vì/vị nhị 。 一者正答。二者總結。正答為二。 nhất giả chánh đáp 。nhị giả tổng kết 。chánh đáp vi/vì/vị nhị 。 一者略以六義釋大。二指經廣說。六義即為六答。 nhất giả lược dĩ lục nghĩa thích Đại 。nhị chỉ Kinh quảng thuyết 。lục nghĩa tức vi/vì/vị lục đáp 。 今第一待二乘之小故名為大。 kim đệ nhất đãi nhị thừa chi tiểu cố danh vi Đại 。 然諸佛所行之道實非大小。但對二乘小。是故名大。 nhiên chư Phật sở hạnh chi đạo thật phi đại tiểu 。đãn đối nhị thừa tiểu 。thị cố danh Đại 。 問大乘之大與涅槃大此有何異。答一往無異。 vấn Đại-Thừa chi Đại dữ Niết-Bàn Đại thử hữu hà dị 。đáp nhất vãng vô dị 。 問若爾涅槃云。不因小涅槃名大涅槃。 vấn nhược nhĩ Niết-Bàn vân 。bất nhân tiểu Niết-Bàn danh đại Niết Bàn 。 今云何因小乘名大乘耶。答諸論師多云。 kim vân hà nhân Tiểu thừa danh Đại-Thừa da 。đáp chư Luận sư đa vân 。 不因小涅槃名大涅槃。是絕待大。今文是對小乘明大乘。 bất nhân tiểu Niết-Bàn danh đại Niết Bàn 。thị tuyệt đãi Đại 。kim văn thị đối Tiểu thừa minh Đại-Thừa 。 是相待大。今謂不爾。二文俱絕待大。 thị tướng đãi Đại 。kim vị bất nhĩ 。nhị văn câu tuyệt đãi Đại 。 亦俱是相待大。俱是絕待大者涅槃云。 diệc câu thị tướng đãi Đại 。câu thị tuyệt đãi Đại giả Niết-Bàn vân 。 不因者此明非是體不自大待他方大。乃言。 bất nhân giả thử minh phi thị thể bất tự đại đãi tha phương Đại 。nãi ngôn 。 體自是大不因待他方名為大。今大乘亦爾。故俱是絕待也。 thể tự thị Đại bất nhân đãi tha phương danh vi Đại 。kim Đại-Thừa diệc nhĩ 。cố câu thị tuyệt đãi dã 。 俱相待者。今待於小乘名之為大。 câu tướng đãi giả 。kim đãi ư Tiểu thừa danh chi vi/vì/vị Đại 。 此非是體不自大待他名大。 thử phi thị thể bất tự đại đãi tha danh Đại 。 乃辨諸佛所行之道不可說其大小。但對二乘小強稱為大。 nãi biện chư Phật sở hạnh chi đạo bất khả thuyết kỳ đại tiểu 。đãn đối nhị thừa tiểu cường xưng vi/vì/vị Đại 。 問若爾涅槃體自是大則非是絕待。 vấn nhược nhĩ Niết-Bàn thể tự thị Đại tức phi thị tuyệt đãi 。 今對小之大翻是絕耶。答涅槃體是自大未絕大小之名。 kim đối tiểu chi Đại phiên thị tuyệt da 。đáp Niết-Bàn thể thị tự đại vị tuyệt đại tiểu chi danh 。 翻是相待大。今若云非大非小則大小雙絕。 phiên thị tướng đãi Đại 。kim nhược/nhã vân phi Đại phi tiểu tức đại tiểu song tuyệt 。 不知何以目之對於小乘強稱為大。此方是絕大也。 bất tri hà dĩ mục chi đối ư Tiểu thừa cường xưng vi/vì/vị Đại 。thử phương thị tuyệt Đại dã 。 問非大非小可是絕待。既猶稱對小名大。 vấn phi Đại phi tiểu khả thị tuyệt đãi 。ký do xưng đối tiểu danh Đại 。 云何是絕。答亦如所問。 vân hà thị tuyệt 。đáp diệc như sở vấn 。 據其非大非小言窮慮絕。此是絕待。今非大非小猶稱為大。 cứ kỳ phi Đại phi tiểu ngôn cùng lự tuyệt 。thử thị tuyệt đãi 。kim phi Đại phi tiểu do xưng vi/vì/vị Đại 。 此猶是待。問若爾一切大名皆是相待。 thử do thị đãi 。vấn nhược nhĩ nhất thiết Đại danh giai thị tướng đãi 。 云何舊云有二種大一相待大二絕待大耶。答舊語有義。 vân hà cựu vân hữu nhị chủng Đại nhất tướng đãi Đại nhị tuyệt đãi Đại da 。đáp cựu ngữ hữu nghĩa 。 若一往直言對小名大。此是相待。 nhược/nhã nhất vãng trực ngôn đối tiểu danh Đại 。thử thị tướng đãi 。 若非大非小大小雙絕。不知何以美之。 nhược/nhã phi Đại phi tiểu đại tiểu song tuyệt 。bất tri hà dĩ mỹ chi 。 強稱云大此名絕待。蓋是對前相待故云絕待。 cường xưng vân Đại thử danh tuyệt đãi 。cái thị đối tiền tướng đãi cố vân tuyệt đãi 。 若望一切名言未絕悉是待也。 nhược/nhã vọng nhất thiết danh ngôn vị tuyệt tất thị đãi dã 。 問若涅槃體是自大非絕待大者。此言應非究竟。答如前問也。 vấn nhược/nhã Niết-Bàn thể thị tự đại phi tuyệt đãi Đại giả 。thử ngôn ưng phi cứu cánh 。đáp như tiền vấn dã 。 低羅波夷實不食油強名食油。 đê La ba di thật bất thực/tự du cường danh thực/tự du 。 涅槃亦爾無名相強名相說。故一切名言皆是相待。 Niết-Bàn diệc nhĩ vô danh tướng cường danh tướng thuyết 。cố nhất thiết danh ngôn giai thị tướng đãi 。 若言究慮絕方是究竟。諸佛最大下第二義。 nhược/nhã ngôn cứu lự tuyệt phương thị cứu cánh 。chư Phật tối Đại hạ đệ nhị nghĩa 。 從所至處受名。所至之處為大能至之乘亦名為大。 tùng sở chí xứ/xử thọ danh 。sở chí chi xứ/xử vi/vì/vị Đại năng chí chi thừa diệc danh vi Đại 。 諸佛大人下第三從能乘人受名。 chư Phật đại nhân hạ đệ tam tòng năng thừa nhân thọ danh 。 有人言乘體是因。從果受名故稱為大。今明。 hữu nhân ngôn thừa thể thị nhân 。tùng quả thọ danh cố xưng vi/vì/vị Đại 。kim minh 。 蓋是以義判文生此謬耳。前句是因乘。從果受名。 cái thị dĩ nghĩa phán văn sanh thử mậu nhĩ 。tiền cú thị nhân thừa 。tùng quả thọ danh 。 今是果乘。當體為目。如法華云。佛自住大乘。 kim thị quả thừa 。đương thể vi/vì/vị mục 。như Pháp hoa vân 。Phật tự trụ/trú Đại-Thừa 。 如涅槃云。乘涅槃船。皆是果地之乘也。 như Niết-Bàn vân 。thừa Niết-Bàn thuyền 。giai thị quả địa chi thừa dã 。 而文意所以名大者。果法從人受名。於九道中最大。 nhi văn ý sở dĩ danh Đại giả 。quả Pháp tùng nhân thọ danh 。ư cửu đạo trung tối Đại 。 大人所乘法故名大。 đại nhân sở thừa Pháp cố danh Đại 。 又能滅除下第四就用明大。乘有二用。一者所除用。 hựu năng diệt trừ hạ đệ tứ tựu dụng minh Đại 。thừa hữu nhị dụng 。nhất giả sở trừ dụng 。 謂滅二生死苦及五住因。二能與用。 vị diệt nhị sanh tử khổ cập ngũ trụ nhân 。nhị năng dữ dụng 。 謂涅槃因及大涅槃示果。故名為大。 vị Niết-Bàn nhân cập đại Niết Bàn thị quả 。cố danh vi Đại 。 又觀世音下第五從因中之人立名。故名為大。 hựu Quán Thế Âm hạ đệ ngũ tùng nhân trung chi nhân lập danh 。cố danh vi Đại 。 然乘是諸佛至道未曾因果。亦非人法。 nhiên thừa thị chư Phật chí đạo vị tằng nhân quả 。diệc phi nhân Pháp 。 故云是法不可示言辭相寂滅。為眾生故強稱。人法及與因果故。 cố vân thị pháp bất khả thị ngôn từ tướng tịch diệt 。vi/vì/vị chúng sanh cố cường xưng 。nhân pháp cập dữ nhân quả cố 。 因人所乘故名為因。果人所乘則名為果。 nhân nhân sở thừa cố danh vi nhân 。quả nhân sở thừa tức danh vi quả 。 在法名法在人名人。故智度論云。若如法觀。 tại Pháp danh Pháp tại nhân danh nhân 。cố Trí độ luận vân 。nhược như Pháp quán 。 佛般若及涅槃是三即一相。其實無有異。 Phật Bát-nhã cập Niết-Bàn thị tam tức nhất tướng 。kỳ thật vô hữu dị 。 故知人法更無二也。此中舉四菩薩者。 cố tri nhân Pháp cánh vô nhị dã 。thử trung cử tứ Bồ-tát giả 。 前二他方後二此土。則總攝一切。 tiền nhị tha phương hậu nhị thử độ 。tức tổng nhiếp nhất thiết 。 又以此乘下第六就功用立名。 hựu dĩ thử thừa hạ đệ lục tựu công dụng lập danh 。 明般若正觀能究源盡理照無不周故。稱盡法邊底。般若一度既爾。 minh Bát-nhã chánh quán năng cứu nguyên tận lý chiếu vô bất châu cố 。xưng tận Pháp biên để 。Bát-nhã nhất độ ký nhĩ 。 一一諸度皆盡理究源。故名大也。既得六義釋大。 nhất nhất chư độ giai tận lý cứu nguyên 。cố danh Đại dã 。ký đắc lục nghĩa thích Đại 。 即六義釋妙。初對二乘之麁名妙。次能至妙處名妙。 tức lục nghĩa thích diệu 。sơ đối nhị thừa chi thô danh diệu 。thứ năng chí diệu xứ/xử danh diệu 。 三妙人所乘名妙。四妙用名妙。 tam diệu nhân sở thừa danh diệu 。tứ diệu dụng danh diệu 。 五因中妙人所乘名妙。六能窮盡諸法平等大慧。 ngũ nhân trung diệu nhân sở thừa danh diệu 。lục năng cùng tận chư Pháp bình đẳng đại tuệ 。 故名為妙。釋法華有五種妙。亦得是五種大。 cố danh vi diệu 。thích Pháp hoa hữu ngũ chủng diệu 。diệc đắc thị ngũ chủng Đại 。 一小前大。謂初成正覺菩提樹下。 nhất tiểu tiền Đại 。vị sơ thành chánh giác Bồ-đề thụ hạ 。 未趣鹿薗說小故名小前大。二小中大。從趣鹿薗說小乘。 vị thú lộc 薗thuyết tiểu cố danh tiểu tiền Đại 。nhị tiểu trung Đại 。tùng thú lộc 薗thuyết Tiểu thừa 。 此中即明佛乘謂小中大。三小後大。 thử trung tức minh Phật thừa vị tiểu trung Đại 。tam tiểu hậu Đại 。 從說三藏竟次說大乘道。是小後大。四攝小大。 tùng thuyết Tam Tạng cánh thứ thuyết Đại thừa đạo 。thị tiểu hậu Đại 。tứ nhiếp tiểu Đại 。 從說法華會小歸大。五無小大。 tùng thuyết Pháp hoa hội tiểu quy Đại 。ngũ vô tiểu Đại 。 即淨土中但有大名無有小稱。如香積佛土云。我土無二乘名。 tức tịnh thổ trung đãn hữu Đại danh vô hữu tiểu xưng 。như hương tích Phật thổ vân 。ngã độ vô nhị thừa danh 。 但有大菩薩眾也。此五大但約時約處明之。 đãn hữu đại Bồ-tát chúng dã 。thử ngũ đại đãn ước thời ước xứ minh chi 。 大判佛經一途而說也。妙亦有此五。 Đại phán Phật Kinh nhất đồ nhi thuyết dã 。diệu diệc hữu thử ngũ 。 復有絕待妙絕待大。如上釋。是為六也。 phục hưũ tuyệt đãi diệu tuyệt đãi Đại 。như thượng thích 。thị vi/vì/vị lục dã 。 如般若中下第二指經廣說。上略明六義。 như Bát-nhã trung hạ đệ nhị chỉ Kinh quảng thuyết 。thượng lược minh lục nghĩa 。 餘未盡者如經說之。又論主上雖自釋。恐物疑之今引經為證。 dư vị tận giả như Kinh thuyết chi 。hựu luận chủ thượng tuy tự thích 。khủng vật nghi chi kim dẫn Kinh vi/vì/vị chứng 。 問一切諸經皆釋大乘。何故偏引般若。 vấn nhất thiết chư Kinh giai thích Đại-Thừa 。hà cố Thiên dẫn Bát-nhã 。 答趣引其一。又龍樹云。雲經大雲經十種大經。 đáp thú dẫn kỳ nhất 。hựu Long Thọ vân 。vân Kinh đại vân Kinh thập chủng Đại Nhật kinh 。 此摩訶衍於中最大。是故偏引。 thử Ma-ha diễn ư trung tối Đại 。thị cố Thiên dẫn 。 又般若正明實相。此論亦明實相義。既相應是故偏引。 hựu Bát-nhã chánh minh thật tướng 。thử luận diệc minh thật tướng nghĩa 。ký tướng ứng thị cố Thiên dẫn 。 問龍樹釋摩訶衍有多.勝.大。何故偏釋大耶。 vấn Long Thọ thích Ma-ha diễn hữu đa .thắng .Đại 。hà cố Thiên thích Đại da 。 答略舉其一。餘二可知。又舉一即攝餘二。 đáp lược cử kỳ nhất 。dư nhị khả tri 。hựu cử nhất tức nhiếp dư nhị 。 故但釋於大。問一乘大乘此有何異。 cố đãn thích ư Đại 。vấn nhất thừa Đại-Thừa thử hữu hà dị 。 答具有一異。言其一者大體無二。故稱為一。 đáp cụ hữu nhất dị 。ngôn kỳ nhất giả Đại thể vô nhị 。cố xưng vi/vì/vị nhất 。 一乘包含故名為大。故法華云。 nhất thừa bao hàm cố danh vi Đại 。cố Pháp hoa vân 。 為諸聲聞說大乘經名妙法蓮華。故知法華名為大乘。 vi/vì/vị chư thanh văn thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa 。cố tri Pháp hoa danh vi Đại-Thừa 。 言其異者大乘之名通於今昔。三乘教中亦有大乘。 ngôn kỳ dị giả Đại-Thừa chi danh thông ư kim tích 。tam thừa giáo trung diệc hữu Đại-Thừa 。 一乘教中亦有大乘。但三乘教中猶未明。 nhất thừa giáo trung diệc hữu Đại-Thừa 。đãn tam thừa giáo trung do vị minh 。 唯有此大無有於小。是故大乘未得稱一。 duy hữu thử Đại vô hữu ư tiểu 。thị cố Đại-Thừa vị đắc xưng nhất 。 問三乘中大復為得稱一義以不。答亦有斯義。 vấn tam thừa trung Đại phục vi/vì/vị đắc xưng nhất nghĩa dĩ bất 。đáp diệc hữu tư nghĩa 。 如云一乘二乘三乘。 như vân nhất thừa nhị thừa tam thừa 。 以佛乘為一乘緣覺為二乘聲聞為三乘。作此論之亦得稱一。具出法華。 dĩ Phật thừa vi/vì/vị nhất thừa duyên giác vi/vì/vị nhị thừa Thanh văn vi/vì/vị tam thừa 。tác thử luận chi diệc đắc xưng nhất 。cụ xuất Pháp hoa 。 問地持論中七義釋大。與今何異。 vấn địa trì luận trung thất nghĩa thích Đại 。dữ kim hà dị 。 答彼論就無階級中辨於階級。竪論大義。言七種者。 đáp bỉ luận tựu vô giai cấp trung biện ư giai cấp 。thọ luận đại nghĩa 。ngôn thất chủng giả 。 一謂方等經菩薩藏。此是教大。 nhất vị phương đẳng Kinh Bồ-tát tạng 。thử thị giáo Đại 。 所以前明教大者要根本由教然後方得發心修行。二發心大。 sở dĩ tiền minh giáo Đại giả yếu căn bản do giáo nhiên hậu phương đắc phát tâm tu hành 。nhị phát tâm Đại 。 謂發大道心。三解行大。 vị phát đại đạo tâm 。tam giải hạnh/hành/hàng Đại 。 至道種性解行純熟名解行大。四淨心大。 chí đạo chủng tánh giải hạnh/hành/hàng thuần thục danh giải hạnh/hành/hàng Đại 。tứ tịnh tâm Đại 。 初地菩薩得無生忍其心清淨名淨心大。五眾具大。 sơ địa Bồ Tát đắc vô sanh nhẫn kỳ tâm thanh tịnh danh tịnh tâm Đại 。ngũ chúng cụ Đại 。 謂大福大智通為佛道資糧名為眾具大。六時大。 vị Đại phước Đại Trí Thông vi/vì/vị Phật đạo tư lương danh vi chúng cụ Đại 。lục thời Đại 。 謂三大僧祇劫修行。七果大。謂大菩提果。 vị tam đại tăng kì kiếp tu hành 。thất quả Đại 。vị đại Bồ-đề quả 。 此七義中第七義而上諸佛大人所乘義同。 thử thất nghĩa trung đệ thất nghĩa nhi thượng chư Phật đại nhân sở thừa nghĩa đồng 。 餘之五義與前五義大略相似。 dư chi ngũ nghĩa dữ tiền ngũ nghĩa Đại lược tương tự 。 而初義與引般若經略同。以是因緣故名為大第二總結。 nhi sơ nghĩa dữ dẫn Bát-nhã Kinh lược đồng 。dĩ thị nhân duyên cố danh vi Đại đệ nhị tổng kết 。 大分深義所謂空也下。第五結所解旨歸。 Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã hạ 。đệ ngũ kết sở giải chỉ quy 。 前雖唱解摩訶衍義。然摩訶衍有無量義。 tiền tuy xướng giải Ma-ha diễn nghĩa 。nhiên Ma-ha diễn hữu vô lượng nghĩa 。 未知正釋何義。是故今出所解旨歸。 vị tri chánh thích hà nghĩa 。thị cố kim xuất sở giải chỉ quy 。 故有此一章來也。就文為四。一標空體。二明空用。 cố hữu thử nhất chương lai dã 。tựu văn vi/vì/vị tứ 。nhất tiêu không thể 。nhị minh không dụng 。 三結解釋。四明解釋之方。所言大分者有人言。 tam kết giải thích 。tứ minh giải thích chi phương 。sở ngôn Đại phần giả hữu nhân ngôn 。 如大品大數五千分或增或減。故名大數。 như Đại phẩm Đại số ngũ thiên phần hoặc tăng hoặc giảm 。cố danh Đại số 。 此非釋也。有人言。大乘中般若空為一分。 thử phi thích dã 。hữu nhân ngôn 。Đại-Thừa trung Bát-nhã không vi/vì/vị nhất phân 。 復以中道空理為一分。以此二分合名大乘。 phục dĩ trung đạo không lý vi/vì/vị nhất phân 。dĩ thử nhị phần hợp danh Đại-Thừa 。 今二分之中以般若空為深義。 kim nhị phần chi trung dĩ Bát-nhã không vi/vì/vị thâm nghĩa 。 故云大分深義所謂空也所以作此釋者。此是成實人義。 cố vân Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã sở dĩ tác thử thích giả 。thử thị thành thật nhân nghĩa 。 謂般若空為乘智。空理是乘境非乘智。故作此釋耳。 vị Bát-nhã không vi/vì/vị thừa trí 。không lý thị thừa cảnh phi thừa trí 。cố tác thử thích nhĩ 。 論直言大分深義所謂空也不以空主於慧。 luận trực ngôn Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã bất dĩ không chủ ư tuệ 。 故亦不同之。今所釋者。上以六義釋大乘。 cố diệc bất đồng chi 。kim sở thích giả 。thượng dĩ lục nghĩa thích Đại-Thừa 。 然此論但解於大不釋於小。 nhiên thử luận đãn giải ư Đại bất thích ư tiểu 。 今就大乘中更復簡之。所言大者即上摩訶衍也。 kim tựu Đại-Thừa trung cánh phục giản chi 。sở ngôn Đại giả tức thượng Ma-ha diễn dã 。 所言分者大乘具含萬德。而用正觀為乘主。 sở ngôn phần giả Đại-Thừa cụ hàm vạn đức 。nhi dụng chánh quán vi/vì/vị thừa chủ 。 正觀由實相而生。則實相為本。正觀及萬行為末。 chánh quán do thật tướng nhi sanh 。tức thật tướng vi/vì/vị bổn 。chánh quán cập vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị mạt 。 末即是有。本即是空。故大乘具含空有。 mạt tức thị hữu 。bổn tức thị không 。cố Đại-Thừa cụ hàm không hữu 。 今但釋空之一分故名大分。問約二諦是何諦耶。 kim đãn thích không chi nhất phân cố danh Đại phần 。vấn ước nhị đế thị hà đế da 。 答二諦者大乘具含真俗。故為二分。 đáp nhị đế giả Đại-Thừa cụ hàm chân tục 。cố vi/vì/vị nhị phần 。 今明空即是第一義也。深義者前雖釋一分。 kim minh không tức thị đệ nhất nghĩa dã 。thâm nghĩa giả tiền tuy thích nhất phân 。 或可為末世鈍根釋淺近之分。 hoặc khả vi/vì/vị mạt thế độn căn thích thiển cận chi phần 。 是故次明深義於深義中有無量門。未知釋何深義。 thị cố thứ minh thâm nghĩa ư thâm nghĩa trung hữu vô lượng môn 。vị tri thích hà thâm nghĩa 。 是故次云所謂空也。智度論釋深奧品云。深奧者空是其義。 thị cố thứ vân sở vị không dã 。Trí độ luận thích thâm áo phẩm vân 。thâm áo giả không thị kỳ nghĩa 。 無生滅是其義。問是何等空耶。答一解云。 vô sanh diệt thị kỳ nghĩa 。vấn thị hà đẳng không da 。đáp nhất giải vân 。 是空三昧空。得此空觀故令諸法空。又解云。 thị không tam-muội không 。đắc thử không quán cố lệnh chư pháp không 。hựu giải vân 。 是外所緣法空。故名空三昧。前解是智空。 thị ngoại sở duyên pháp không 。cố danh không tam-muội 。tiền giải thị trí không 。 後釋是境空。論主皆破之。離是二邊說於中道。 hậu thích thị cảnh không 。luận chủ giai phá chi 。ly thị nhị biên thuyết ư trung đạo 。 謂諸法因緣生無有一定法故為空。何以故。 vị chư Pháp nhân duyên sanh vô hữu nhất định Pháp cố vi/vì/vị không 。hà dĩ cố 。 因緣生法無自性。無自性故即畢竟空。 nhân duyên sanh Pháp vô tự tánh 。vô tự tánh cố tức tất cánh không 。 畢竟空從本以來空。非佛作亦非餘人作。 tất cánh không tùng bổn dĩ lai không 。phi Phật tác diệc phi dư nhân tác 。 諸佛為可度眾生說是畢竟空。 chư Phật vi/vì/vị khả độ chúng sanh thuyết thị tất cánh không 。 是空相是一切法實體。故名為深。 thị không tướng thị nhất thiết pháp thật thể 。cố danh vi thâm 。 詳論此意非境非智不觀不緣不因不果。百是不能是。百非不能非。 tường luận thử ý phi cảnh phi trí bất quán bất duyên bất nhân bất quả 。bách thị bất năng thị 。bách phi bất năng phi 。 非但是是不能是。非是亦不是。非但非非不能非。 phi đãn thị thị bất năng thị 。phi thị diệc bất thị 。phi đãn phi phi bất năng phi 。 是非亦不能非。總而言之。橫絕萬法竪超四句。 thị phi diệc bất năng phi 。tổng nhi ngôn chi 。hoạnh tuyệt vạn pháp thọ siêu tứ cú 。 故名甚深也。問即得以空為第一義。 cố danh thậm thâm dã 。vấn tức đắc dĩ không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。 第一義是甚深者有是世諦。世諦應是淺耶。 đệ nhất nghĩa thị thậm thâm giả hữu thị thế đế 。thế đế ưng thị thiển da 。 答義正爾也。故中論四諦品云。 đáp nghĩa chánh nhĩ dã 。cố trung luận Tứ đế phẩm vân 。 世諦者一切諸法本性空。而世間謂有。於世人是實。故名諦。 thế đế giả nhất thiết chư pháp bổn tánh không 。nhi thế gian vị hữu 。ư thế nhân thị thật 。cố danh đế 。 則知以凡夫所見有是淺聖人所知空為深也。 tức tri dĩ phàm phu sở kiến hữu thị thiển Thánh nhân sở tri không vi/vì/vị thâm dã 。 問自佛法西域而度誰前得此意耶。 vấn tự Phật Pháp Tây Vực nhi độ thùy tiền đắc thử ý da 。 答叡師淨名序云。格義迂而背本。六家偏而不即。 đáp duệ sư tịnh danh tự vân 。cách nghĩa vu nhi bối bổn 。lục gia Thiên nhi bất tức 。 安和上鑿荒途以開轍。標玄旨於性空。又云。 an hòa thượng tạc hoang đồ dĩ khai triệt 。tiêu huyền chỉ ư tánh không 。hựu vân 。 以爐冶之功驗之。唯性空之宗最得其實。 dĩ lô dã chi công nghiệm chi 。duy tánh không chi tông tối đắc kỳ thật 。 其後影。肇。融。叡。皆遊其門。故肇公涅槃論云。 kỳ hậu ảnh 。triệu 。dung 。duệ 。giai du kỳ môn 。cố Triệu Công Niết-Bàn luận vân 。 聖人無數宋外無心於內。彼已寂滅。 Thánh nhân vô số tống ngoại vô tâm ư nội 。bỉ dĩ tịch diệt 。 浩然大均乃曰涅槃。涅槃若此圖度絕失。 hạo nhiên Đại quân nãi viết Niết-Bàn 。Niết-Bàn nhược/nhã thử đồ độ tuyệt thất 。 以圖度不至名之為空。影公中論序云。 dĩ đồ độ bất chí danh chi vi/vì/vị không 。ảnh công trung luận tự vân 。 內外並(穴/俱)緣觀俱寂。豈容名數於其間哉。 nội ngoại tịnh (huyệt /câu )duyên quán câu tịch 。khởi dung danh số ư kỳ gian tai 。 問何故云非名數耶。答二諦是數。真俗境智等為名。 vấn hà cố vân phi danh số da 。đáp nhị đế thị số 。chân tục cảnh trí đẳng vi/vì/vị danh 。 今以不可說二不二故云非數。 kim dĩ bất khả thuyết nhị bất nhị cố vân phi số 。 絕真俗等一切名故云非名。叡師此論序云。虛實兩(穴/俱)得失無際。 tuyệt chân tục đẳng nhất thiết danh cố vân phi danh 。duệ sư thử luận tự vân 。hư thật lượng (lưỡng) (huyệt /câu )đắc thất vô tế 。 四師語異意猶一也。問此空既非因果境智。 tứ sư ngữ dị ý do nhất dã 。vấn thử không ký phi nhân quả cảnh trí 。 亦得有多名耶。答智度論云。是空有種種名。 diệc đắc hữu đa danh da 。đáp Trí độ luận vân 。thị không hữu chủng chủng danh 。 謂無相無作寂滅離相法性涅槃等。 vị vô tướng vô tác tịch diệt ly tướng pháp tánh Niết-Bàn đẳng 。 故法華云。皆是一相一味。 cố Pháp hoa vân 。giai thị nhất tướng nhất vị 。 所謂離相解脫相究竟涅槃常寂滅相終歸於空。 sở vị ly tướng giải thoát tướng cứu cánh Niết Bàn thường tịch diệt tướng chung quy ư không 。 即法華名此空為一乘涅槃。無量義云。無量義者從一法生。 tức Pháp hoa danh thử không vi/vì/vị nhất thừa Niết-Bàn 。vô lượng nghĩa vân 。vô lượng nghĩa giả tùng nhất pháp sanh 。 其一法謂無相也。如是無相不相無相。 kỳ nhất pháp vị vô tướng dã 。như thị vô tướng bất tướng vô tướng 。 不相無相名為實相。即以空為無量義處三昧。 bất tướng vô tướng danh vi thật tướng 。tức dĩ không vi/vì/vị Vô lượng nghĩa xứ tam muội 。 涅槃經以空釋成聖人義。以何義故名為聖人。 Niết Bàn Kinh dĩ không thích thành Thánh nhân nghĩa 。dĩ hà nghĩa cố danh vi Thánh nhân 。 常觀諸法性空寂故。問此空若非因果境智。 thường quán chư Pháp tánh không tịch cố 。vấn thử không nhược/nhã phi nhân quả cảnh trí 。 何得智度論云實相生般若。 hà đắc Trí độ luận vân thật tướng sanh Bát-nhã 。 即實相為境般若為智。般若是果實相是因。 tức thật tướng vi/vì/vị cảnh Bát-nhã vi/vì/vị trí 。Bát-nhã thị quả thật tướng thị nhân 。 答此是非因非果強說因果。非境非智強稱境智。故下論云。 đáp thử thị phi nhân phi quả cường thuyết nhân quả 。phi cảnh phi trí cường xưng cảnh trí 。cố hạ luận vân 。 緣是一邊觀是一邊因是一邊乃至中是一邊偏是 duyên thị nhất biên quán thị nhất biên nhân thị nhất biên nãi chí trung thị nhất biên Thiên thị 一邊。離是一邊名為中道。即其證也。 nhất biên 。ly thị nhất biên danh vi trung đạo 。tức kỳ chứng dã 。 若通達是義者。上釋空體今第二辨空用。 nhược/nhã thông đạt thị nghĩa giả 。thượng thích không thể kim đệ nhị biện không dụng 。 若能解悟此空則生般若。 nhược/nhã năng giải ngộ thử không tức sanh Bát-nhã 。 般若生則導萬行運出生死。故云通達大乘六度皆備。 Bát-nhã sanh tức đạo vạn hạnh/hành/hàng vận xuất sanh tử 。cố vân thông đạt Đại-Thừa lục độ giai bị 。 此不二二分境智為二。故說實相為所通達。般若為能通達。 thử bất nhị nhị phần cảnh trí vi/vì/vị nhị 。cố thuyết thật tướng vi/vì/vị sở thông đạt 。Bát-nhã vi/vì/vị năng thông đạt 。 然實未曾能所亦非境智。 nhiên thật vị tằng năng sở diệc phi cảnh trí 。 問通達大乘與具足六度何異。答大乘據果六度為因。 vấn thông đạt Đại-Thừa dữ cụ túc lục độ hà dị 。đáp Đại-Thừa cứ quả lục độ vi/vì/vị nhân 。 以通達於空因果皆備。又故叡師序云。 dĩ thông đạt ư không nhân quả giai bị 。hựu cố duệ sư tự vân 。 整歸駕於道場必畢趣心於佛地。正用今文意也。 chỉnh quy giá ư đạo tràng tất tất thú tâm ư Phật địa 。chánh dụng kim văn ý dã 。 又通達大乘為總具足六度為別。 hựu thông đạt Đại-Thừa vi/vì/vị tổng cụ túc lục độ vi/vì/vị biệt 。 是故我今但解釋空第三結解釋。有此利益須但釋之。 thị cố ngã kim đãn giải thích không đệ tam kết giải thích 。hữu thử lợi ích tu đãn thích chi 。 解釋空者。下第四明解釋之方。 giải thích không giả 。hạ đệ tứ minh giải thích chi phương 。 此十二言教有四種功用。一能顯理以理為門。 thử thập nhị ngôn giáo hữu tứ chủng công dụng 。nhất năng hiển lý dĩ lý vi/vì/vị môn 。 二能發觀與觀為門。三遮塞非道。如涅槃云。斷塞諸道。 nhị năng phát quán dữ quán vi/vì/vị môn 。tam già tắc phi đạo 。như Niết-Bàn vân 。đoạn tắc chư đạo 。 謂四句百非。四障閉邪觀。 vị tứ cú bách phi 。tứ chướng bế tà quán 。 謂凡夫二乘有所得生心動念皆不得入也。 vị phàm phu nhị thừa hữu sở đắc sanh tâm động niệm giai bất đắc nhập dã 。 問云何言十二門入空耶。 vấn vân hà ngôn thập nhị môn nhập không da 。 答明我今以十二事顯明於空令物悟入。 đáp minh ngã kim dĩ thập nhị sự hiển minh ư không lệnh vật ngộ nhập 。 初是因緣門論有三分。初分竟前。 sơ thị nhân duyên môn luận hữu tam phần 。sơ phần cánh tiền 。 今是第二正明十二門入於空義。以為論體。問中百二論並皆開之。 kim thị đệ nhị chánh minh thập nhị môn nhập ư không nghĩa 。dĩ vi/vì/vị luận thể 。vấn trung bách nhị luận tịnh giai khai chi 。 此十二門為開不開。答一師相承多不開之。 thử thập nhị môn vi/vì/vị khai bất khai 。đáp nhất sư tướng thừa đa bất khai chi 。 凡有二義。 phàm hữu nhị nghĩa 。 一者此十二門因備婉轉始終相成故不須開。二者一一門皆無法不窮無言不盡。 nhất giả thử thập nhị môn nhân bị uyển chuyển thủy chung tướng thành cố bất tu khai 。nhị giả nhất nhất môn giai vô Pháp bất cùng vô ngôn bất tận 。 故諸門後皆云。有為空故無為亦空。 cố chư môn hậu giai vân 。hữu vi không cố vô vi/vì/vị diệc không 。 有為無為尚空。何況我耶。 hữu vi vô vi/vì/vị thượng không 。hà huống ngã da 。 此即門門皆說諸法空故故不須開。今亦得云開者凡有二義。 thử tức môn môn giai thuyết chư pháp không cố cố bất tu khai 。kim diệc đắc vân khai giả phàm hữu nhị nghĩa 。 一者此論既秤但解釋空。宜就三空分之。 nhất giả thử luận ký xứng đãn giải thích không 。nghi tựu tam không phần chi 。 初三門明於空門。次四門明於無相門。後五門明無作門。 sơ tam môn minh ư không môn 。thứ tứ môn minh ư vô tướng môn 。hậu ngũ môn minh vô tác môn 。 論文實有此意。二者此論既明諸法實相。 luận văn thật hữu thử ý 。nhị giả thử luận ký minh chư pháp thật tướng 。 為令眾生悟無生忍。宜就無生分之。可為六雙。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh ngộ vô sanh nhẫn 。nghi tựu vô sanh phần chi 。khả vi/vì/vị lục song 。 初十一門破異法生不得。 sơ thập nhất môn phá dị pháp sanh bất đắc 。 最後一門求即法生無從。即法異法生不可得。 tối hậu nhất môn cầu tức Pháp sanh vô tùng 。tức Pháp dị pháp sanh bất khả đắc 。 則一切無生令眾生悟無生忍。此一雙也。就異法中又二。 tức nhất thiết vô sanh lệnh chúng sanh ngộ vô sanh nhẫn 。thử nhất song dã 。tựu dị pháp trung hựu nhị 。 初十門明前因後果及因果一時生義無從。 sơ thập môn minh tiền nhân hậu quả cập nhân quả nhất thời sanh nghĩa vô tùng 。 第十一門明前果後因亦不可得三時無生則生 đệ thập nhất môn minh tiền quả hậu nhân diệc bất khả đắc tam thời vô sanh tức sanh 義盡矣。此第二雙也。初又二。 nghĩa tận hĩ 。thử đệ nhị song dã 。sơ hựu nhị 。 九門明法無生。第十門明人無生。人法無生謂第三雙也。 cửu môn minh pháp vô sanh 。đệ thập môn minh nhân vô sanh 。nhân pháp vô sanh vị đệ tam song dã 。 初又二。初八門求一切法相不可得。 sơ hựu nhị 。sơ bát môn cầu nhất thiết pháp tướng bất khả đắc 。 次一門撿諸法性義無從。 thứ nhất môn kiểm chư pháp tánh nghĩa vô tùng 。 即內性外相一切空為第四雙也。初又二。前三門求所相法無從。 tức nội tánh ngoại tướng nhất thiết không vi/vì/vị đệ tứ song dã 。sơ hựu nhị 。tiền tam môn cầu sở tướng Pháp vô tùng 。 次四門撿能相不可得。 thứ tứ môn kiểm năng tướng bất khả đắc 。 則能相所相俱空第五雙也。前又二。初門總求因緣生不可得。 tức năng tướng sở tướng câu không đệ ngũ song dã 。tiền hựu nhị 。sơ môn tổng cầu nhân duyên sanh bất khả đắc 。 次兩門別求因緣生。不可得謂總別一雙。 thứ lưỡng môn biệt cầu nhân duyên sanh 。bất khả đắc vị tổng biệt nhất song 。 此皆一途大格其不盡者至門門初當委述之。 thử giai nhất đồ Đại cách kỳ bất tận giả chí môn môn sơ đương ủy thuật chi 。 一一門為三。初長行發起。二偈本正明門體。 nhất nhất môn vi/vì/vị tam 。sơ trường hàng phát khởi 。nhị kệ bổn chánh minh môn thể 。 三總結。此三即是標釋結也。 tam tổng kết 。thử tam tức thị tiêu thích kết/kiết dã 。 長行發起如前釋之。 trường hàng phát khởi như tiền thích chi 。 眾緣所生法第二正明門體。就文為二。 chúng duyên sở sanh pháp đệ nhị chánh minh môn thể 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。 初偈次長行。此偈文約義包非是一意能盡。 sơ kệ thứ trường hàng 。thử kệ văn ước nghĩa bao phi thị nhất ý năng tận 。 今略述之。一者就破病為解釋。上半破外道義。 kim lược thuật chi 。nhất giả tựu phá bệnh vi/vì/vị giải thích 。thượng bán phá ngoại đạo nghĩa 。 外道執諸法有自性。如僧佉。 ngoại đạo chấp chư pháp hữu tự tánh 。như tăng khư 。 五塵和合別有瓶體性。無塵為一。世師別有瓶法。與塵為異。 ngũ trần hòa hợp biệt hữu bình thể tánh 。vô trần vi/vì/vị nhất 。thế sư biệt hữu bình Pháp 。dữ trần vi/vì/vị dị 。 勒娑婆別有瓶法。與塵亦一亦異。 lặc Ta-bà biệt hữu bình Pháp 。dữ trần diệc nhất diệc dị 。 若提子別即瓶法。與塵非一非異。 Nhược đề tử biệt tức bình Pháp 。dữ trần phi nhất phi dị 。 外瓶既爾內總身亦然。今明瓶為眾緣所成。即無自性。 ngoại bình ký nhĩ nội tổng thân diệc nhiên 。kim minh bình vi/vì/vị chúng duyên sở thành 。tức vô tự tánh 。 若有自性不假眾緣。故上半破一切外道。 nhược hữu tự tánh bất giả chúng duyên 。cố thượng bán phá nhất thiết ngoại đạo 。 令一切外道藉因緣知外瓶內身悉皆是空故。 lệnh nhất thiết ngoại đạo tạ nhân duyên tri ngoại bình nội thân tất giai thị không cố 。 從因緣門以入空下半破內道義。 tùng nhân duyên môn dĩ nhập không hạ bán phá nội đạo nghĩa 。 內學之人乃不言眾緣和合別有實瓶。而有無性假瓶。 nội học chi nhân nãi bất ngôn chúng duyên hòa hợp biệt hữu thật bình 。nhi hữu Vô tánh giả bình 。 是故今明若無有自性云何有是法。故亦無假瓶。 thị cố kim minh nhược/nhã vô hữu tự tánh vân hà hữu thị pháp 。cố diệc vô giả bình 。 令內學人從因緣門悟假瓶空。 lệnh nội học nhân tùng nhân duyên môn ngộ giả bình không 。 二者上半破薩婆多義。薩婆多云。未來有自性法假緣即生。 nhị giả thượng bán phá tát bà đa nghĩa 。tát bà đa vân 。vị lai hữu tự tánh Pháp giả duyên tức sanh 。 如木有火性。假緣成於事火。是故破云。 như mộc hữu hỏa tánh 。giả duyên thành ư sự hỏa 。thị cố phá vân 。 名有自性即不假緣。今既假緣即無自性。 danh hữu tự tánh tức bất giả duyên 。kim ký giả duyên tức vô tự tánh 。 令薩婆多從因緣門悟法性空。下半破成實。 lệnh tát bà đa tùng nhân duyên môn ngộ Pháp tánh không 。hạ bán phá thành thật 。 成實師云。雖無自性之法而世諦有於三假。 thành thật sư vân 。tuy vô tự tánh chi Pháp nhi thế đế hữu ư tam giả 。 是故今明若無自性則無有法。 thị cố kim minh nhược/nhã vô tự tánh tức vô hữu Pháp 。 令悟此三假即是四絕。三上半破犢子部義。犢子部云。 lệnh ngộ thử tam giả tức thị tứ tuyệt 。tam thượng bán phá độc tử bộ nghĩa 。độc tử bộ vân 。 四大和合有眼法。五陰和合有人法。 tứ đại hòa hợp hữu nhãn Pháp 。ngũ uẩn hòa hợp hữu nhân pháp 。 今明眼從大生則無自性。人由陰有義亦同之。 kim minh nhãn tùng Đại sanh tức vô tự tánh 。nhân do uẩn hữu nghĩa diệc đồng chi 。 為令犢子從因緣門悟無人法。下半破譬喻佛陀。 vi/vì/vị lệnh độc tử tùng nhân duyên môn ngộ vô nhân pháp 。hạ bán phá thí dụ Phật-đà 。 既無自性則無有法。不應別計有於假人。 ký vô tự tánh tức vô hữu Pháp 。bất ưng biệt kế hữu ư giả nhân 。 四者上半破假有體義。明由於微陰眾緣故有人柱。 tứ giả thượng bán phá giả hữu thể nghĩa 。minh do ư vi uẩn chúng duyên cố hữu nhân trụ 。 則人柱無有自性。自性即是自體。 tức nhân trụ vô hữu tự tánh 。tự tánh tức thị tự thể 。 既無自性即無自體。下半破假無自體義。 ký vô tự tánh tức vô tự thể 。hạ bán phá giả vô tự thể nghĩa 。 仍無體故雖無自體而有假用。 nhưng vô thể cố tuy vô tự thể nhi hữu giả dụng 。 今明既無自性即無有人。令誰用耶。五者什師未至長安有三種義。 kim minh ký vô tự tánh tức vô hữu nhân 。lệnh thùy dụng da 。ngũ giả thập sư vị chí Trường An hữu tam chủng nghĩa 。 一者心無義。二即色義。三本無義。心無者。 nhất giả tâm vô nghĩa 。nhị tức sắc nghĩa 。tam bổn vô nghĩa 。tâm vô giả 。 明心體是無而不無萬法。肇公評之云。 minh tâm thể thị vô nhi bất vô vạn pháp 。Triệu Công bình chi vân 。 此得在於神靜。而而失在於物虛。 thử đắc tại ư Thần tĩnh 。nhi nhi thất tại ư vật hư 。 今此一偈破心無義。明心及萬法皆眾緣生則無自性。 kim thử nhất kệ phá tâm vô nghĩa 。minh tâm cập vạn pháp giai chúng duyên sanh tức vô tự tánh 。 若無自性則心境俱空。云何心空境不空耶。 nhược/nhã vô tự tánh tức tâm cảnh câu không 。vân hà tâm không cảnh bất không da 。 次即色義云。明色無自性故言色空。 thứ tức sắc nghĩa vân 。minh sắc vô tự tánh cố ngôn sắc không 。 而因緣假色此即不空。肇師評云。此乃悟色不自色。 nhi nhân duyên giả sắc thử tức bất không 。triệu sư bình vân 。thử nãi ngộ sắc bất tự sắc 。 未領色之非色。今偈破云。因緣生色即無自性。 vị lĩnh sắc chi phi sắc 。kim kệ phá vân 。nhân duyên sanh sắc tức vô tự tánh 。 若無自性即是無色。 nhược/nhã vô tự tánh tức thị vô sắc 。 云何言有無性色不可空耶。本本無義者。未有諸法先有於空。 vân hà ngôn hữu Vô tánh sắc bất khả không da 。bổn bổn vô nghĩa giả 。vị hữu chư Pháp tiên hữu ư không 。 空為其本有為其末。此偈破云。 không vi/vì/vị kỳ bổn hữu vi kỳ mạt 。thử kệ phá vân 。 因緣生法性本自空。非是先空後方是有。 nhân duyên sanh pháp tánh bổn tự không 。phi thị tiên không hậu phương thị hữu 。 故此一偈定佛法得失。故作十二以正之。 cố thử nhất kệ định Phật Pháp đắc thất 。cố tác thập nhị dĩ chánh chi 。 六者此偈俱破內外空有二見。因緣所生法此破內外無見。外云。 lục giả thử kệ câu phá nội ngoại không hữu nhị kiến 。nhân duyên sở sanh pháp thử phá nội ngoại vô kiến 。ngoại vân 。 無黑白業無黑白報。故無能生所生。 vô hắc bạch nghiệp vô hắc bạch báo 。cố vô năng sanh sở sanh 。 今明黑白果報從黑白業眾緣所生。云何言無耶。 kim minh hắc bạch quả báo tùng hắc bạch nghiệp chúng duyên sở sanh 。vân hà ngôn vô da 。 方廣云。有分無故諸分亦無。 phương quảng vân 。hữu phần vô cố chư phần diệc vô 。 如柱無故微無人無故陰無。今明微陰因緣成於人柱。何得無耶。 như trụ vô cố vi vô nhân vô cố uẩn vô 。kim minh vi uẩn nhân duyên thành ư nhân trụ 。hà đắc vô da 。 故上句破於無見。下三句破於有見。 cố thượng cú phá ư vô kiến 。hạ tam cú phá ư hữu kiến 。 著有見者有見者決定謂有人法。 trước hữu kiến giả hữu kiến giả quyết định vị hữu nhân pháp 。 是故今明眾緣所生無有自性。若無自性而畢竟空。 thị cố kim minh chúng duyên sở sanh vô hữu tự tánh 。nhược/nhã vô tự tánh nhi tất cánh không 。 云何諸法決定有耶。 vân hà chư Pháp quyết định hữu da 。 自上已來雖有六條略就破十家義以釋此 tự thượng dĩ lai tuy hữu lục điều lược tựu phá thập gia nghĩa dĩ thích thử 文。 văn 。 今次為不學問人但過去久習善根直令端坐觀察內外即悟入空以釋之。 kim thứ vi/vì/vị bất học vấn nhân đãn quá khứ cửu tập thiện căn trực lệnh đoan tọa quan sát nội ngoại tức ngộ nhập không dĩ thích chi 。 眾緣者四支百體語其因也。 chúng duyên giả tứ chi bách thể ngữ kỳ nhân dã 。 所生法者七尺之身言其果也。是即無自性者。以果從緣緣會而成。 sở sanh pháp giả thất xích chi thân ngôn kỳ quả dã 。thị tức vô tự tánh giả 。dĩ quả tùng duyên duyên hội nhi thành 。 成由會者豈有體耶。 thành do hội giả khởi hữu thể da 。 若無有自性云何有是法者。法即是果法也。既無自性既無身果。 nhược/nhã vô hữu tự tánh vân hà hữu thị pháp giả 。Pháp tức thị quả Pháp dã 。ký vô tự tánh ký vô thân quả 。 故藉頭足因緣即悟此身空。故云觀身實相。 cố tạ đầu túc nhân duyên tức ngộ thử thân không 。cố vân quán thân thật tướng 。 觀佛亦然。內身既爾外舍亦然。 quán Phật diệc nhiên 。nội thân ký nhĩ ngoại xá diệc nhiên 。 次直就理教釋者。今以空因緣是門為能通。 thứ trực tựu lý giáo thích giả 。kim dĩ không nhân duyên thị môn vi/vì/vị năng thông 。 以因緣空為理是所通。此即從因緣所悟入不所。故前序云。 dĩ nhân duyên không vi/vì/vị lý thị sở thông 。thử tức tùng nhân duyên sở ngộ nhập bất sở 。cố tiền tự vân 。 當以十二門入於空義。 đương dĩ thập nhị môn nhập ư không nghĩa 。 然能既不有所亦不無。如是五句皆不可得。 nhiên năng ký bất hữu sở diệc bất vô 。như thị ngũ cú giai bất khả đắc 。 此即從因緣所悟入諸法實相。 thử tức tùng nhân duyên sở ngộ nhập chư pháp thật tướng 。 諸法實相心行斷言語滅亦名波若。 chư pháp thật tướng tâm hành đoạn ngôn ngữ diệt diệc danh ba nhược 。 故云般若波羅蜜實法不顛倒念想觀已除言語法亦滅。亦名佛性中道。故涅槃云。 cố vân Bát-nhã Ba-la-mật thật Pháp bất điên đảo niệm tưởng quán dĩ trừ ngôn ngữ Pháp diệc diệt 。diệc danh Phật tánh trung đạo 。cố Niết-Bàn vân 。 見緣起為見法。見法即見中道。 kiến duyên khởi vi/vì/vị kiến Pháp 。kiến Pháp tức kiến trung đạo 。 見中道即見佛亦見佛性。即其事也。 kiến trung đạo tức kiến Phật diệc kiến Phật tánh 。tức kỳ sự dã 。 然只因緣所畢竟無蹤迹處所。勿令失因緣所。 nhiên chỉ nhân duyên sở tất cánh vô tung tích xứ sở 。vật lệnh thất nhân duyên sở 。 雖畢竟無而蹤跡因緣所宛然。故肇公云。欲言其有有非真性。 tuy tất cánh vô nhi tung tích nhân duyên sở uyển nhiên 。cố Triệu Công vân 。dục ngôn kỳ hữu hữu phi chân tánh 。 欲言其無事緣既形。如此了悟即發生二慧。 dục ngôn kỳ vô sự duyên ký hình 。như thử liễu ngộ tức phát sanh nhị tuệ 。 因緣所宛然。而畢竟空即方便實慧。 nhân duyên sở uyển nhiên 。nhi tất cánh không tức phương tiện thật tuệ 。 雖畢竟空而因緣所宛然。即實慧方便即發生二慧。 tuy tất cánh không nhi nhân duyên sở uyển nhiên 。tức thật tuệ phương tiện tức phát sanh nhị tuệ 。 即是境智義。取因緣所能通義故名為門。 tức thị cảnh trí nghĩa 。thủ nhân duyên sở năng thông nghĩa cố danh vi môn 。 取其能生義目之為境。 thủ kỳ năng sanh nghĩa mục chi vi/vì/vị cảnh 。 既發生二慧則具足六度萬行。便名大乘。故大品云。 ký phát sanh nhị tuệ tức cụ túc lục độ vạn hạnh/hành/hàng 。tiện danh Đại-Thừa 。cố Đại phẩm vân 。 見燃燈佛得無生則萬行具足。既得無生二慧。故出斷常生滅。 kiến Nhiên Đăng Phật đắc vô sanh tức vạn hạnh/hành/hàng cụ túc 。ký đắc vô sanh nhị tuệ 。cố xuất đoạn thường sanh diệt 。 名出三界得薩般若。故前云。 danh xuất tam giới đắc tát bát-nhã 。cố tiền vân 。 通達是義則通達大乘無障礙。 thông đạt thị nghĩa tức thông đạt Đại-Thừa vô chướng ngại 。 又就二空釋此偈。因緣所生法是則無自性。 hựu tựu nhị không thích thử kệ 。nhân duyên sở sanh pháp thị tắc vô tự tánh 。 辨性空門破於性病。 biện tánh không môn phá ư tánh bệnh 。 若無有自性云何有是法。明因緣空破於假病。一切諸病唯有性假。 nhược/nhã vô hữu tự tánh vân hà hữu thị pháp 。minh nhân duyên không phá ư giả bệnh 。nhất thiết chư bệnh duy hữu tánh giả 。 故今備破之。次一師約四重二諦釋之。 cố kim bị phá chi 。thứ nhất sư ước tứ trọng nhị đế thích chi 。 初重因緣所生法為俗諦。是師即無自性為真諦。 sơ trọng nhân duyên sở sanh pháp vi/vì/vị tục đế 。thị sư tức vô tự tánh vi/vì/vị chân đế 。 此以因緣空有為世諦。因緣有空為真諦。 thử dĩ nhân duyên không hữu vi/vì/vị thế đế 。nhân duyên hữu không vi/vì/vị chân đế 。 亦是空因緣為世諦。因緣空為真諦。 diệc thị không nhân duyên vi/vì/vị thế đế 。nhân duyên không vi/vì/vị chân đế 。 今從空因緣入因緣空。因世諦悟第一義。 kim tùng không nhân duyên nhập nhân duyên không 。nhân thế đế ngộ đệ nhất nghĩa 。 他因緣空異空因緣。今只空因緣是因緣空。勿起二見也。 tha nhân duyên không dị không nhân duyên 。kim chỉ không nhân duyên thị nhân duyên không 。vật khởi nhị kiến dã 。 次重因緣所生法此明若空若有皆是因緣。 thứ trọng nhân duyên sở sanh pháp thử minh nhược/nhã không nhược hữu giai thị nhân duyên 。 如因空故有因有故空。空由有成有由空成。 như nhân không cố hữu nhân hữu cố không 。không do hữu thành hữu do không thành 。 故此空有並名世諦也。是即無自性明。 cố thử không hữu tịnh danh thế đế dã 。thị tức vô tự tánh minh 。 由空故有。有無自性。是即非有。由有故空。 do không cố hữu 。hữu vô tự tánh 。thị tức phi hữu 。do hữu cố không 。 空無自性。是則非空。非空非有名為真諦。 không vô tự tánh 。thị tắc phi không 。phi không phi hữu danh vi chân đế 。 令從空有二悟入非空有不二。即以二為不二門。 lệnh tùng không hữu nhị ngộ nhập phi không hữu bất nhị 。tức dĩ nhị vi/vì/vị bất nhị môn 。 第三重二不二皆是因緣。由不二故二。 đệ tam trọng nhị bất nhị giai thị nhân duyên 。do bất nhị cố nhị 。 由二故不二。故二不二並是因緣名為世諦。 do nhị cố bất nhị 。cố nhị bất nhị tịnh thị nhân duyên danh vi thế đế 。 是則無自性者明。由不二有二。二無自性。 thị tắc vô tự tánh giả minh 。do bất nhị hữu nhị 。nhị vô tự tánh 。 是即非二。由二有不二。無二無自性。 thị tức phi nhị 。do nhị hữu bất nhị 。vô nhị vô tự tánh 。 故非不二非二不二名為真諦。 cố phi bất nhị phi nhị bất nhị danh vi chân đế 。 故從二不二門入非二不二理。 cố tùng nhị bất nhị môn nhập phi nhị bất nhị lý 。 第四重二不二非二非不二並是因緣悉名世諦。 đệ tứ trọng nhị bất nhị phi nhị phi bất nhị tịnh thị nhân duyên tất danh thế đế 。 因緣無自性則無二不二亦無非二不二。言斷慮窮乃名真諦。 nhân duyên vô tự tánh tức vô nhị bất nhị diệc vô phi nhị bất nhị 。ngôn đoạn lự cùng nãi danh chân đế 。 諸意中以後門為究竟。可適時而用之。 chư ý trung dĩ hậu môn vi/vì/vị cứu cánh 。khả thích thời nhi dụng chi 。 問云何適時而用。答師作此意為對二病。 vấn vân hà thích thời nhi dụng 。đáp sư tác thử ý vi/vì/vị đối nhị bệnh 。 一對成實師有是世諦空是真諦。 nhất đối thành thật sư hữu thị thế đế không thị chân đế 。 故明空有皆是世諦非有非空方是第一義。 cố minh không hữu giai thị thế đế phi hữu phi không phương thị đệ nhất nghĩa 。 汝之真俗皆是乘之俗耳。既不得真亦不成俗。 nhữ chi chân tục giai thị thừa chi tục nhĩ 。ký bất đắc chân diệc bất thành tục 。 今乃具足。 kim nãi cụ túc 。 為對十地及攝論師有法界體用以中道為體。空有為用。空有為二諦。 vi/vì/vị đối Thập Địa cập nhiếp luận sư hữu Pháp giới thể dụng dĩ trung đạo vi/vì/vị thể 。không hữu vi/vì/vị dụng 。không hữu vi/vì/vị nhị đế 。 非空有為非安立諦故。今明此皆是我之第三重世諦耳。 phi không hữu vi/vì/vị phi an lập đế cố 。kim minh thử giai thị ngã chi đệ tam trọng thế đế nhĩ 。 既未得真。何由有俗。又初重二諦為凡夫。 ký vị đắc chân 。hà do hữu tục 。hựu sơ trọng nhị đế vi/vì/vị phàm phu 。 次重為二乘。後二為菩薩。 thứ trọng vi/vì/vị nhị thừa 。hậu nhị vi/vì/vị Bồ Tát 。 又為漸捨破眾生病故作此四重。又為釋諸方等至種種異說。 hựu vi/vì/vị tiệm xả phá chúng sanh bệnh cố tác thử tứ trọng 。hựu vi/vì/vị thích chư phương đẳng chí chủng chủng dị thuyết 。 或云空為真有為俗。或云空有皆是世諦。 hoặc vân không vi/vì/vị chân hữu vi tục 。hoặc vân không hữu giai thị thế đế 。 非空有第一義。之第二重意。又云不著不二法。 phi không hữu đệ nhất nghĩa 。chi đệ nhị trọng ý 。hựu vân bất trước bất nhị Pháp 。 以無一二故。即第三重文。 dĩ vô nhất nhị cố 。tức đệ tam trọng văn 。 又云諦可分別諸法時無有自性。假名說悉欲分別世諦義。 hựu vân đế khả phân biệt chư Pháp thời vô hữu tự tánh 。giả danh thuyết tất dục phân biệt thế đế nghĩa 。 菩薩因此初發心。一切諸法言語斷。 Bồ Tát nhân thử sơ phát tâm 。nhất thiết chư pháp ngôn ngữ đoạn 。 無有自性如虛空。悉欲分別真諦義。菩薩因此初發心。 vô hữu tự tánh như hư không 。tất dục phân biệt chân đế nghĩa 。Bồ Tát nhân thử sơ phát tâm 。 第四重文。 đệ tứ trọng văn 。 今欲遍釋諸方等經異文故作此四重二諦。即四重文理也。 kim dục biến thích chư phương đẳng Kinh dị văn cố tác thử tứ trọng nhị đế 。tức tứ trọng văn lý dã 。 問何故前就破義釋後就二諦釋耶。 vấn hà cố tiền tựu phá nghĩa thích hậu tựu nhị đế thích da 。 答要前須破諸病。然後始得申明二諦。 đáp yếu tiền tu phá chư bệnh 。nhiên hậu thủy đắc thân minh nhị đế 。 以有所得障佛二諦故也。 dĩ hữu sở đắc chướng Phật nhị đế cố dã 。 問偈下句明云何有是法無何等法耶。 vấn kệ hạ cú minh vân hà hữu thị pháp vô hà đẳng Pháp da 。 答觀偈文正是明無果法。所以明無果法者。 đáp quán kệ văn chánh thị minh vô quả Pháp 。sở dĩ minh vô quả Pháp giả 。 以一切有為皆是果故。果法既空則有為皆空。 dĩ nhất thiết hữu vi giai thị quả cố 。quả Pháp ký không tức hữu vi giai không 。 又緣皆無性由緣故果。果無自性。由果故緣。 hựu duyên giai Vô tánh do duyên cố quả 。quả vô tự tánh 。do quả cố duyên 。 緣無自性。皆無自性俱無果因。 duyên vô tự tánh 。giai vô tự tánh câu vô quả nhân 。 眾緣生有二種下第二長行解釋又開五別。 chúng duyên sanh hữu nhị chủng hạ đệ nhị trường hàng giải thích hựu khai ngũ biệt 。 一總列內外緣果。二略破內外二法。 nhất tổng liệt nội ngoại duyên quả 。nhị lược phá nội ngoại nhị Pháp 。 三廣破外法無生。四廣破內法無生。五總結。初又二。 tam quảng phá ngoại pháp vô sanh 。tứ quảng phá nội pháp vô sanh 。ngũ tổng kết 。sơ hựu nhị 。 一總列內外緣果。二別釋內外緣果。初又二。 nhất tổng liệt nội ngoại duyên quả 。nhị biệt thích nội ngoại duyên quả 。sơ hựu nhị 。 前列內外二果。內謂眾生數外謂非眾生數。 tiền liệt nội ngoại nhị quả 。nội vị chúng sanh số ngoại vị phi chúng sanh số 。 欲明內外俱空故雙列二種也。 dục minh nội ngoại câu không cố song liệt nhị chủng dã 。 眾緣亦有二種下第二列內外二緣。 chúng duyên diệc hữu nhị chủng hạ đệ nhị liệt nội ngoại nhị duyên 。 偈文前列眾緣後列所生。此是因果次第。今前果後因者。 kệ văn tiền liệt chúng duyên hậu liệt sở sanh 。thử thị nhân quả thứ đệ 。kim tiền quả hậu nhân giả 。 一就文逐近釋。以接果釋果。 nhất tựu văn trục cận thích 。dĩ tiếp quả thích quả 。 二果顯因昧故前果後因。三偈正明果空。欲顯此意故前果後因。 nhị quả hiển nhân muội cố tiền quả hậu nhân 。tam kệ chánh minh quả không 。dục hiển thử ý cố tiền quả hậu nhân 。 外因緣者下第二別釋內外緣果即成二別。 ngoại nhân duyên giả hạ đệ nhị biệt thích nội ngoại duyên quả tức thành nhị biệt 。 釋外緣果為二。初總標。如泥下次別釋。 thích ngoại duyên quả vi/vì/vị nhị 。sơ tổng tiêu 。như nê hạ thứ biệt thích 。 此下凡列五事。前三據緣成。後二約因生。 thử hạ phàm liệt ngũ sự 。tiền tam cứ duyên thành 。hậu nhị ước nhân sanh 。 此皆大判為言耳。 thử giai Đại phán vi/vì/vị ngôn nhĩ 。 然泥生瓶亦是因生義者一考而言之。前一後二。是因生次兩是緣成。 nhiên nê sanh bình diệc thị nhân sanh nghĩa giả nhất khảo nhi ngôn chi 。tiền nhất hậu nhị 。thị nhân sanh thứ lượng (lưỡng) thị duyên thành 。 但瓶中不舉泥。故但是緣成耳。所以歷舉五事者。 đãn bình trung bất cử nê 。cố đãn thị duyên thành nhĩ 。sở dĩ lịch cử ngũ sự giả 。 一為根性不同受悟非一。如金師浣衣之子。 nhất vi/vì/vị căn tánh bất đồng thọ/thụ ngộ phi nhất 。như kim sư hoán y chi tử 。 又泥洹法寶入有多門。 hựu nê hoàn pháp bảo nhập hữu đa môn 。 又欲歷法觀行故舉此五條。 hựu dục lịch Pháp quán hạnh/hành/hàng cố cử thử ngũ điều 。 此一一中皆前明能生之緣後辨所生之果。即是釋偈眾緣所生法。 thử nhất nhất trung giai tiền minh năng sanh chi duyên hậu biện sở sanh chi quả 。tức thị thích kệ chúng duyên sở sanh pháp 。 當知外緣等法下第三例餘外法。 đương tri ngoại duyên đẳng Pháp hạ đệ tam lệ dư ngoại pháp 。 內因緣者第二釋內緣果亦三。初總標。謂諸無明下第二別釋內因果義。 nội nhân duyên giả đệ nhị thích nội duyên quả diệc tam 。sơ tổng tiêu 。vị chư vô minh hạ đệ nhị biệt thích nội nhân quả nghĩa 。 各各前因而後果第三總結因果。 các các tiền nhân nhi hậu quả đệ tam tổng kết nhân quả 。 十二相望皆前因後果。三世論之二因五果三因二果。 thập nhị tướng vọng giai tiền nhân hậu quả 。tam thế luận chi nhị nhân ngũ quả tam nhân nhị quả 。 二分論之七支為前分因果五支後分因果。 nhị phần luận chi thất chi vi/vì/vị tiền phần nhân quả ngũ chi hậu phần nhân quả 。 如是內外下第二略破內外二果。 như thị nội ngoại hạ đệ nhị lược phá nội ngoại nhị quả 。 自上已來總釋偈第一句。 tự thượng dĩ lai tổng thích kệ đệ nhất cú 。 今總釋偈第二句二諦分之。 kim tổng thích kệ đệ nhị cú nhị đế phần chi 。 自上已來釋於世諦。今釋第一義諦。論主更不別破。 tự thượng dĩ lai thích ư thế đế 。kim thích đệ nhất nghĩa đế 。luận chủ cánh bất biệt phá 。 直明若有自性不應假緣。既假緣生則知無性。 trực minh nhược hữu tự tánh bất ưng giả duyên 。ký giả duyên sanh tức tri Vô tánh 。 又論主直列外人因緣即是破其自性。 hựu luận chủ trực liệt ngoại nhân nhân duyên tức thị phá kỳ tự tánh 。 此是借眾緣以破性也。又此論正申傍破。 thử thị tá chúng duyên dĩ phá tánh dã 。hựu thử luận chánh thân bàng phá 。 直申佛假名因緣而有。所謂性義自壞。 trực thân Phật giả danh nhân duyên nhi hữu 。sở vị tánh nghĩa tự hoại 。 如外人若執性義則佛因緣義自壞。 như ngoại nhân nhược/nhã chấp tánh nghĩa tức Phật nhân duyên nghĩa tự hoại 。 若法自性無下第三廣破外緣生法。 nhược/nhã pháp tự tánh vô hạ đệ tam quảng phá ngoại duyên sanh pháp 。 就文又三。一標三無二釋三無三例諸法。 tựu văn hựu tam 。nhất tiêu tam vô nhị thích tam vô tam lệ chư Pháp 。 初標三無者。一自性無二他性無三共性無。 sơ tiêu tam vô giả 。nhất tự tánh vô nhị tha tánh vô tam cọng tánh vô 。 所以標三無者。一欲明無自即無他共。 sở dĩ tiêu tam vô giả 。nhất dục minh vô tự tức vô tha cọng 。 自於自是自於他是他。自他合論則名為共。 tự ư tự thị tự ư tha thị tha 。tự tha hợp luận tức danh vi cọng 。 當知一自含於三種。以自無故三種即無。二相待可解。 đương tri nhất tự hàm ư tam chủng 。dĩ tự vô cố tam chủng tức vô 。nhị tướng đãi khả giải 。 三類例無。汝計自既無。他共亦爾。 tam loại lệ vô 。nhữ kế tự ký vô 。tha cọng diệc nhĩ 。 問何故明此三無。答舉自無釋偈第二句。 vấn hà cố minh thử tam vô 。đáp cử tự vô thích kệ đệ nhị cú 。 他共兩無釋於下半云何有是法。以外人雖聞無自。 tha cọng lượng (lưỡng) vô thích ư hạ bán vân hà hữu thị pháp 。dĩ ngoại nhân tuy văn vô tự 。 猶謂自他共有則非是無法。 do vị tự tha cọng hữu tức phi thị vô Pháp 。 是故今明求自他無從即無有法。何以故下第二釋三種無。文但解二。 thị cố kim minh cầu tự tha vô tùng tức vô hữu Pháp 。hà dĩ cố hạ đệ nhị thích tam chủng vô 。văn đãn giải nhị 。 以共無別體故不釋之。初釋自無。借他破自。 dĩ cọng vô biệt thể cố bất thích chi 。sơ thích tự vô 。tá tha phá tự 。 以因他故所以無自。若謂下第二次釋他無。 dĩ nhân tha cố sở dĩ vô tự 。nhược/nhã vị hạ đệ nhị thứ thích tha vô 。 就破他中又開二別。一者破果二者破因。 tựu phá tha trung hựu khai nhị biệt 。nhất giả phá quả nhị giả phá nhân 。 初中又二。前就疎他門破。次就親他門破。 sơ trung hựu nhị 。tiền tựu sơ tha môn phá 。thứ tựu thân tha môn phá 。 疎他門破非所因之他。親他門破所因之他。 sơ tha môn phá phi sở nhân chi tha 。thân tha môn phá sở nhân chi tha 。 非所因他他而不生。所因之他生而非他。 phi sở nhân tha tha nhi bất sanh 。sở nhân chi tha sanh nhi phi tha 。 破疎他中有四。一取外意二正破。三廣類餘法。 phá sơ tha trung hữu tứ 。nhất thủ ngoại ý nhị chánh phá 。tam quảng loại dư Pháp 。 四總結非。今是初。文而祥。 tứ tổng kết phi 。kim thị sơ 。văn nhi tường 。 若謂者前借他破自。外便謂乃無自性因他而有。 nhược/nhã vị giả tiền tá tha phá tự 。ngoại tiện vị nãi vô tự tánh nhân tha nhi hữu 。 今取此意故云若謂。則牛以馬性有下第二正破。 kim thủ thử ý cố vân nhược/nhã vị 。tức ngưu dĩ mã tánh hữu hạ đệ nhị chánh phá 。 舉牛馬破內法他。據梨奈破外法他。 cử ngưu mã phá nội pháp tha 。cứ lê nại phá ngoại pháp tha 。 一一中皆具四難。一者牛望牛為牛。他望馬亦他。 nhất nhất trung giai cụ tứ nạn/nan 。nhất giả ngưu vọng ngưu vi/vì/vị ngưu 。tha vọng mã diệc tha 。 既俱是他。應當俱生。二俱應不生。 ký câu thị tha 。ứng đương câu sanh 。nhị câu ưng bất sanh 。 三馬不生牛牛生牛者。亦應馬生於牛。牛不生牛。 tam mã bất sanh ngưu ngưu sanh ngưu giả 。diệc ưng mã sanh ư ngưu 。ngưu bất sanh ngưu 。 四者馬不生牛牛生牛者。馬是牛。他牛非牛他。 tứ giả mã bất sanh ngưu ngưu sanh ngưu giả 。mã thị ngưu 。tha ngưu phi ngưu tha 。 餘皆應爾。第二廣類萬寶而實不爾。第四總結非。 dư giai ưng nhĩ 。đệ nhị quảng loại vạn bảo nhi thật bất nhĩ 。đệ tứ tổng kết phi 。 若謂下第二次破親他。就文有三。 nhược/nhã vị hạ đệ nhị thứ phá thân tha 。tựu văn hữu tam 。 一取外意二總非三釋非。 nhất thủ ngoại ý nhị tổng phi tam thích phi 。 外云不以他性故有者明他有二種。一相因他二不相因他。 ngoại vân bất dĩ tha tánh cố hữu giả minh tha hữu nhị chủng 。nhất tướng nhân tha nhị bất tướng nhân tha 。 梨奈不相因他蒲席相因他。 lê nại bất tướng nhân tha bồ tịch tướng nhân tha 。 不相因他即不相生相因之他。是故相生以通論主上四難也。是亦不然。 bất tướng nhân tha tức bất tướng sanh tướng nhân chi tha 。thị cố tướng sanh dĩ thông luận chủ thượng tứ nạn/nan dã 。thị diệc bất nhiên 。 第二總非。以後決前亦有四難。 đệ nhị tổng phi 。dĩ hậu quyết tiền diệc hữu tứ nạn/nan 。 汝親疎俱他則俱生。二俱並不生。 nhữ thân sơ câu tha tức câu sanh 。nhị câu tịnh bất sanh 。 三親生疎不生亦應疎生親不生也。四者有生則有他非他。 tam thân sanh sơ bất sanh diệc ưng sơ sanh thân bất sanh dã 。tứ giả hữu sanh tức hữu tha phi tha 。 何以故下第三釋非。凡有二難。初明因蒲有席。 hà dĩ cố hạ đệ tam thích phi 。phàm hữu nhị nạn/nan 。sơ minh nhân bồ hữu tịch 。 即是相因不名為他。前得他失因。今得因失他。 tức thị tướng nhân bất danh vi tha 。tiền đắc tha thất nhân 。kim đắc nhân thất tha 。 而言蒲席一體者。 nhi ngôn bồ tịch nhất thể giả 。 外謂蒲外別有自性之席而異於蒲。 ngoại vị bồ ngoại biệt hữu tự tánh chi tịch nhi dị ư bồ 。 即是假別有體家及犢子衛世三家之義。故今破云。汝未有蒲時即無席。 tức thị giả biệt hữu thể gia cập độc tử vệ thế tam gia chi nghĩa 。cố kim phá vân 。nhữ vị hữu bồ thời tức vô tịch 。 因有蒲是故有席。席攬蒲成蒲席一體。何名他耶。 nhân hữu bồ thị cố hữu tịch 。tịch lãm bồ thành bồ tịch nhất thể 。hà danh tha da 。 此是借一破異。 thử thị tá nhất phá dị 。 非論主用總別一體因果一體以破外也。又蒲有即席有蒲無則席無。 phi luận chủ dụng tổng biệt nhất thể nhân quả nhất thể dĩ phá ngoại dã 。hựu bồ hữu tức tịch hữu bồ vô tức tịch vô 。 豈不一耶。若汝不一應蒲有席無席有而蒲無。 khởi bất nhất da 。nhược/nhã nhữ bất nhất ưng bồ hữu tịch vô tịch hữu nhi bồ vô 。 又如中論。若法所因出是法不異因。 hựu như trung luận 。nhược/nhã Pháp sở nhân xuất thị pháp bất dị nhân 。 又汝既言用蒲作席。豈不一耶。若不一則不作。 hựu nhữ ký ngôn dụng bồ tác tịch 。khởi bất nhất da 。nhược/nhã bất nhất tức bất tác 。 若一則作。若謂蒲於席為他者第二重取外意破之。 nhược/nhã nhất tức tác 。nhược/nhã vị bồ ư tịch vi/vì/vị tha giả đệ nhị trọng thủ ngoại ý phá chi 。 汝必言蒲於席為他不受蒲席一體者。 nhữ tất ngôn bồ ư tịch vi/vì/vị tha bất thọ/thụ bồ tịch nhất thể giả 。 若爾蒲於席既是他。則不應言因蒲有席。 nhược nhĩ bồ ư tịch ký thị tha 。tức bất ưng ngôn nhân bồ hữu tịch 。 前句得因非他。今得他非因。 tiền cú đắc nhân phi tha 。kim đắc tha phi nhân 。 就親他中有此進退二破。又蒲亦無自性下自上已來破果。 tựu thân tha trung hữu thử tiến/tấn thoái nhị phá 。hựu bồ diệc vô tự tánh hạ tự thượng dĩ lai phá quả 。 今第二次破因。亦是舉因以破於果。 kim đệ nhị thứ phá nhân 。diệc thị cử nhân dĩ phá ư quả 。 蒲從緣生則無自性。無自性則無蒲。以何為席。 bồ tùng duyên sanh tức vô tự tánh 。vô tự tánh tức vô bồ 。dĩ hà vi/vì/vị tịch 。 毘曇明蒲微所成無別有蒲。不著此破。但有八微。 tỳ đàm minh bồ vi sở thành vô biệt hữu bồ 。bất trước thử phá 。đãn hữu bát vi 。 今明八微猶如蒲也。故雜心云。 kim minh bát vi do như bồ dã 。cố tạp tâm vân 。 乃至一極微塵亦從二因生。 nãi chí nhất cực vi trần diệc tùng nhị nhân sanh 。 當知即是無無性(二因者所作因共有因)無故空。 đương tri tức thị vô Vô tánh (nhị nhân giả sở tác nhân cọng hữu nhân )vô cố không 。 成實明別有假蒲體用者正為今文所破是故席不應以蒲為體者。上破假別有體。 thành thật minh biệt hữu giả bồ thể dụng giả chánh vi/vì/vị kim văn sở phá thị cố tịch bất ưng dĩ bồ vi/vì/vị thể giả 。thượng phá giả biệt hữu thể 。 今破假無分別體也。如人以五陰為體。 kim phá giả vô phân biệt thể dã 。như nhân dĩ ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 柱以四微為體。故今明五蘊四微尚無自體。 trụ dĩ tứ vi vi/vì/vị thể 。cố kim minh ngũ uẩn tứ vi thượng vô tự thể 。 云何假為體耶。餘瓶蘇下第三類破餘法。 vân hà giả vi/vì/vị thể da 。dư bình tô hạ đệ tam loại phá dư Pháp 。 內因緣生法下第四次別破內法。就文為三。 nội nhân duyên sanh Pháp hạ đệ tứ thứ biệt phá nội pháp 。tựu văn vi/vì/vị tam 。 初舉內類外。二引論偈破。三長行解釋。 sơ cử nội loại ngoại 。nhị dẫn luận kệ phá 。tam trường hàng giải thích 。 一欲以內例外。既三門求外無從。內亦如是。 nhất dục dĩ nội lệ ngoại 。ký tam môn cầu ngoại vô tùng 。nội diệc như thị 。 二明無外可待。是故無內。三以內類外。 nhị minh vô ngoại khả đãi 。thị cố vô nội 。tam dĩ nội loại ngoại 。 外既妄計。內亦如是。四外大死身為內。 ngoại ký vọng kế 。nội diệc như thị 。tứ ngoại Đại tử thân vi/vì/vị nội 。 內大散壞為外。外內不二。外無則內無也。 nội Đại tán hoại vi/vì/vị ngoại 。ngoại nội bất nhị 。ngoại vô tức nội vô dã 。 所以就內外作觀者。無始不值諸佛菩薩。於內外起愛見。 sở dĩ tựu nội ngoại tác quán giả 。vô thủy bất trị chư Phật Bồ-tát 。ư nội ngoại khởi ái kiến 。 故迴流生死。今龍樹還就內外令悟入道門。 cố hồi lưu sanh tử 。kim Long Thọ hoàn tựu nội ngoại lệnh ngộ nhập đạo môn 。 以論主得無生之悟。 dĩ luận chủ đắc vô sanh chi ngộ 。 還如行而說令末世眾生如說而行。以見實相反生正觀煩惱便息。 hoàn như hạnh/hành/hàng nhi thuyết lệnh mạt thế chúng sanh như thuyết nhi hạnh/hành/hàng 。dĩ kiến thật tướng phản sanh chánh quán phiền não tiện tức 。 肇公云。道遠乎哉。體悟內外則是正道。 Triệu Công vân 。đạo viễn hồ tai 。thể ngộ nội ngoại tức thị chánh đạo 。 故知未值善師以道為非道。今值正論悟非道為道。 cố tri vị trị thiện sư dĩ đạo vi/vì/vị phi đạo 。kim trị chánh luận ngộ phi đạo vi/vì/vị đạo 。 經云。菩薩未得菩提。菩提為生死。 Kinh vân 。Bồ Tát vị đắc Bồ-đề 。Bồ-đề vi/vì/vị sanh tử 。 得菩提生死為菩提也。七十論者今所未詳。偈則為三。 đắc Bồ-đề sanh tử vi/vì/vị Bồ-đề dã 。thất thập luận giả kim sở vị tường 。kệ tức vi/vì/vị tam 。 初標。緣法實無生第二取外意。 sơ tiêu 。duyên pháp thật vô sanh đệ nhị thủ ngoại ý 。 第三開二關破之。今是初。然十二因緣本自無生。 đệ tam khai nhị quan phá chi 。kim thị sơ 。nhiên thập nhị nhân duyên bổn tự vô sanh 。 故涅槃云。十二因緣不生不滅乃至不因不果。 cố Niết-Bàn vân 。thập nhị nhân duyên bất sanh bất diệt nãi chí bất nhân bất quả 。 金光明云。無明體性本自不有。 kim quang minh vân 。vô minh thể tánh bổn tự bất hữu 。 無所有故假名無明。問若十二因緣實無生者。 vô sở hữu cố giả danh vô minh 。vấn nhược/nhã thập nhị nhân duyên thật vô sanh giả 。 下文不應破於無生云。生法不成故無生法不成。 hạ văn bất ưng phá ư vô sanh vân 。sanh pháp bất thành cố vô sanh pháp bất thành 。 答今言實無生者。實無外人所見生。 đáp kim ngôn thật vô sanh giả 。thật vô ngoại nhân sở kiến sanh 。 此是言其無生者明其無有生。非謂有無生。 thử thị ngôn kỳ vô sanh giả minh kỳ vô hữu sanh 。phi vị hữu vô sanh 。 若有無生如下所破。又菩薩所行未曾生無生。深奧品云。 nhược hữu vô sanh như hạ sở phá 。hựu Bồ Tát sở hạnh vị tằng sanh vô sanh 。thâm áo phẩm vân 。 佛問善吉。菩薩何處行。答云。菩薩無所行處。 Phật vấn thiện cát 。Bồ Tát hà xứ/xử hạnh/hành/hàng 。đáp vân 。Bồ Tát vô sở hành xử 。 故知不行生無生。 cố tri bất hạnh/hành sanh vô sanh 。 但對破凡夫二乘生滅故云無生耳。生既去無生亦盡。 đãn đối phá phàm phu nhị thừa sanh diệt cố vân vô sanh nhĩ 。sanh ký khứ vô sanh diệc tận 。 如雹摧草草死則雹消。若謂為有生者第二取外人意。 như bạc tồi thảo thảo tử tức bạc tiêu 。nhược/nhã vị vi/vì/vị hữu sanh giả đệ nhị thủ ngoại nhân ý 。 凡夫外道二乘不信十二因緣本自無生。 phàm phu ngoại đạo nhị thừa bất tín thập nhị nhân duyên bổn tự vô sanh 。 故五百部聞畢竟空如刀傷心。故牒外義也。 cố ngũ bách bộ văn tất cánh không như đao thương tâm 。cố điệp ngoại nghĩa dã 。 下半第三開二關嘖之。又初句是奪破。 hạ bán đệ tam khai nhị quan sách chi 。hựu sơ cú thị đoạt phá 。 今縱關以二門嘖之。又初句以大乘無生破凡夫二乘有生。 kim túng quan dĩ nhị môn sách chi 。hựu sơ cú dĩ Đại-Thừa vô sanh phá phàm phu nhị thừa hữu sanh 。 是對緣假破。今以二門嘖之。是就緣假破。 thị đối duyên giả phá 。kim dĩ nhị môn sách chi 。thị tựu duyên giả phá 。 顯在長行。長行釋三門。即三釋。二門如文。 hiển tại trường hàng 。trường hàng thích tam môn 。tức tam thích 。nhị môn như văn 。 釋第三門又三。一牒偈本即是定關。 thích đệ tam môn hựu tam 。nhất điệp kệ bổn tức thị định quan 。 二解釋謂作難。三總結。初如文。 nhị giải thích vị tác nạn/nan 。tam tổng kết 。sơ như văn 。 若一心中有者第二作難。然成實明十二因緣必前後相生。 nhược/nhã nhất tâm trung hữu giả đệ nhị tác nạn/nan 。nhiên thành thật minh thập nhị nhân duyên tất tiền hậu tướng sanh 。 毘曇具有二種。自有一剎那有十二。 tỳ đàm cụ hữu nhị chủng 。tự hữu nhất sát-na hữu thập nhị 。 自有十二時具於十二。今此中總破二義。今前明。 tự hữu thập nhị thời cụ ư thập nhị 。kim thử trung tổng phá nhị nghĩa 。kim tiền minh 。 若一心中有是一剎那中有義。毘曇不以為過。 nhược/nhã nhất tâm trung hữu thị nhất sát-na trung hữu nghĩa 。tỳ đàm bất dĩ vi/vì/vị quá/qua 。 如四相一時並起心數一時共生。今明凡有三義。 như tứ tướng nhất thời tịnh khởi tâm số nhất thời cộng sanh 。kim minh phàm hữu tam nghĩa 。 若一時俱有。唯是能生無有所生。 nhược/nhã nhất thời câu hữu 。duy thị năng sanh vô hữu sở sanh 。 如其俱無唯是所生無有能生。若一有一無則能所不並。 như kỳ câu vô duy thị sở sanh vô hữu năng sanh 。nhược/nhã nhất hữu nhất vô tức năng sở bất tịnh 。 云何得一時共生。 vân hà đắc nhất thời cộng sanh 。 又因果一時有者第二重破。既名因果相生。必前因後果。云何一時。 hựu nhân quả nhất thời hữu giả đệ nhị trọng phá 。ký danh nhân quả tướng sanh 。tất tiền nhân hậu quả 。vân hà nhất thời 。 若一時如牛二角。非因果義。 nhược/nhã nhất thời như ngưu nhị giác 。phi nhân quả nghĩa 。 若眾心中有者破第二義。前分是無明也。 nhược/nhã chúng tâm trung hữu giả phá đệ nhị nghĩa 。tiền phần thị vô minh dã 。 前無明分共心滅已則斷滅。後行分與心俱。則無因。 tiền vô minh phần cọng tâm diệt dĩ tức đoạn điệt 。hậu hạnh/hành/hàng phần dữ tâm câu 。tức vô nhân 。 無因即不得生。故言後分誰為因。問云何名共心滅耶。 vô nhân tức bất đắc sanh 。cố ngôn hậu phần thùy vi/vì/vị nhân 。vấn vân hà danh cọng tâm diệt da 。 答正是攝論明。煩惱業種子依阿梨耶識。 đáp chánh thị nhiếp luận minh 。phiền não nghiệp chủng tử y A-lê-da thức 。 阿梨耶識即是心也。前煩惱與種子共梨耶滅。 A-lê-da thức tức thị tâm dã 。tiền phiền não dữ chủng tử cọng lê-da diệt 。 後五果誰為因耶。若望成實開善義。 hậu ngũ quả thùy vi/vì/vị nhân da 。nhược/nhã vọng thành thật khai thiện nghĩa 。 煩惱與業附行陰成就來現在。 phiền não dữ nghiệp phụ hạnh/hành/hàng uẩn thành tựu lai hiện tại 。 雖來現在復有實法滅義。則行陰心滅。誰為五果作因耶。 tuy lai hiện tại phục hưũ thật Pháp diệt nghĩa 。tức hạnh/hành/hàng uẩn tâm diệt 。thùy vi/vì/vị ngũ quả tác nhân da 。 滅法無所有何得為因者。此兼取意破也。 diệt pháp vô sở hữu hà đắc vi/vì/vị nhân giả 。thử kiêm thủ ý phá dã 。 恐外人云。前分礙後故不得生。 khủng ngoại nhân vân 。tiền phần ngại hậu cố bất đắc sanh 。 要須前分滅無後方得生。故次第緣名為與處義即其事也。 yếu tu tiền phần diệt vô hậu phương đắc sanh 。cố thứ đệ duyên danh vi dữ xứ/xử nghĩa tức kỳ sự dã 。 故今破云。滅法無所有。無所有則無有因。 cố kim phá vân 。diệt pháp vô sở hữu 。vô sở hữu tức vô hữu nhân 。 云何為因。十二因緣下第三總結。 vân hà vi nhân 。thập nhị nhân duyên hạ đệ tam tổng kết 。 是故眾緣皆空下第五總結齊法。 thị cố chúng duyên giai không hạ đệ ngũ tổng kết tề Pháp 。 就文別明三空。即為三別。一明有空。二辨人空。 tựu văn biệt minh tam không 。tức vi/vì/vị tam biệt 。nhất minh hữu không 。nhị biện nhân không 。 三明無為空。問何故但明此三空。 tam minh vô vi/vì/vị không 。vấn hà cố đãn minh thử tam không 。 答此三空攝一切有為無為空。即是法空。次是人空。 đáp thử tam không nhiếp nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị không 。tức thị pháp không 。thứ thị nhân không 。 故生法二空攝一切空也。問何故前辨法空。 cố sanh pháp nhị không nhiếp nhất thiết không dã 。vấn hà cố tiền biện pháp không 。 後明人空耶。答法為人本。故前明本空後辨末空。 hậu minh nhân không da 。đáp Pháp vi/vì/vị nhân bổn 。cố tiền minh bổn không hậu biện mạt không 。 又此論多破內學。內學多計於法小計於人。 hựu thử luận đa phá nội học 。nội học đa kế ư Pháp tiểu kế ư nhân 。 是故前明法空。又法空難得人空易得。 thị cố tiền minh pháp không 。hựu pháp không nan đắc nhân không dịch đắc 。 今欲舉難況易。又觀行次第前人空後法空。 kim dục cử nạn/nan huống dịch 。hựu quán hạnh/hành/hàng thứ đệ tiền nhân không hậu pháp không 。 今是說門。據深為言。故前明法空後辨人空。 kim thị thuyết môn 。cứ thâm vi/vì/vị ngôn 。cố tiền minh pháp không hậu biện nhân không 。 法空中三句。一明緣空。二則果空。是故下總結。 pháp không trung tam cú 。nhất minh duyên không 。nhị tức quả không 。thị cố hạ tổng kết 。 緣果皆空。有為法尚空下第二次明我空。 duyên quả giai không 。hữu vi Pháp thượng không hạ đệ nhị thứ minh ngã không 。 問有為無為此並是法空。我是生空。 vấn hữu vi vô vi/vì/vị thử tịnh thị pháp không 。ngã thị sanh không 。 何故不以法空為一類而前說法空。 hà cố bất dĩ pháp không vi/vì/vị nhất loại nhi tiền thuyết pháp không 。 次明我空後方明無為空耶。答此論破小乘內學。內學人多計。 thứ minh ngã không hậu phương minh vô vi/vì/vị không da 。đáp thử luận phá Tiểu thừa nội học 。nội học nhân đa kế 。 人是有為。是故破有為法即便破我。 nhân thị hữu vi 。thị cố phá hữu vi/vì/vị Pháp tức tiện phá ngã 。 二者欲明一切諸我並因五陰有為故。 nhị giả dục minh nhất thiết chư ngã tịnh nhân ngũ uẩn hữu vi cố 。 破於有為即便破我。文有三句。一舉法況我。 phá ư hữu vi tức tiện phá ngã 。văn hữu tam cú 。nhất cử Pháp huống ngã 。 二明本空故末空。三引經。今是初也。 nhị minh bổn không cố mạt không 。tam dẫn Kinh 。kim thị sơ dã 。 舉法況我者舉本況末以難況易。又以有況無。 cử Pháp huống ngã giả cử bổn huống mạt dĩ nạn/nan huống dịch 。hựu dĩ hữu huống vô 。 然法是有求尚無蹤。橫計之我云何有耶。因五陰下第二釋。 nhiên Pháp thị hữu cầu thượng vô tung 。hoành kế chi ngã vân hà hữu da 。nhân ngũ uẩn hạ đệ nhị thích 。 上舉法況我前明相因而有。次辨二種俱無。 thượng cử Pháp huống ngã tiền minh tướng nhân nhi hữu 。thứ biện nhị chủng câu vô 。 相因有中前法次譬。 tướng nhân hữu trung tiền Pháp thứ thí 。 若陰入界空下第二明二種俱無。前明法說無。次明譬說無。 nhược/nhã uẩn nhập giới không hạ đệ nhị minh nhị chủng câu vô 。tiền minh pháp thuyết vô 。thứ minh thí thuyết vô 。 又法空故。我空者此明有為之我。 hựu pháp không cố 。ngã không giả thử minh hữu vi chi ngã 。 有為既空故我亦空。若無為之我本因有為。有為既空。 hữu vi ký không cố ngã diệc không 。nhược/nhã vô vi/vì/vị chi ngã bổn nhân hữu vi 。hữu vi ký không 。 我無所因。故我亦空。大品佛母品云。 ngã vô sở nhân 。cố ngã diệc không 。Đại phẩm Phật mẫu phẩm vân 。 神常無常等十四句皆因五陰。涅槃云。 Thần thường vô thường đẳng thập tứ cú giai nhân ngũ uẩn 。Niết-Bàn vân 。 是諸外道雖復說我。終不離於陰界入也。問犢子計。 thị chư ngoại đạo tuy phục thuyết ngã 。chung bất ly ư uẩn giới nhập dã 。vấn độc tử kế 。 我非為無為。應不被破。答此文正破犢子。 ngã phi vi/vì/vị vô vi/vì/vị 。ưng bất bị phá 。đáp thử văn chánh phá độc tử 。 俱舍論破我品明犢子義。云犢子別有我體。故不即陰。 câu xá luận phá ngã phẩm minh độc tử nghĩa 。vân độc tử biệt hữu ngã thể 。cố bất tức uẩn 。 而因於陰故不離陰。如別有火體故不即薪。 nhi nhân ư uẩn cố bất ly uẩn 。như biệt hữu hỏa thể cố bất tức tân 。 而因於薪故不離薪。是故今破云。汝本因陰。 nhi nhân ư tân cố bất ly tân 。thị cố kim phá vân 。nhữ bổn nhân uẩn 。 是故有我。在陰既無。何所因耶。又我不可說。 thị cố hữu ngã 。tại uẩn ký vô 。hà sở nhân da 。hựu ngã bất khả thuyết 。 若因於說說無故不可說即無。 nhược/nhã nhân ư thuyết thuyết vô cố bất khả thuyết tức vô 。 若不因說何由有此不可說耶。又依中論涅槃品。 nhược/nhã bất nhân thuyết hà do hữu thử bất khả thuyết da 。hựu y trung luận Niết-Bàn phẩm 。 若涅槃是有為即是有為。我若是有亦是有為。 nhược/nhã Niết-Bàn thị hữu vi tức thị hữu vi 。ngã nhược/nhã thị hữu diệc thị hữu vi 。 今亦爾。我若是有亦是有為。 kim diệc nhĩ 。ngã nhược/nhã thị hữu diệc thị hữu vi 。 如經說下第三引經。前雖破我而犢子不信。 như Kinh thuyết hạ đệ tam dẫn Kinh 。tiền tuy phá ngã nhi độc tử bất tín 。 故引經證之問此引經與前何異。答前明我所空故我空。 cố dẫn Kinh chứng chi vấn thử dẫn Kinh dữ tiền hà dị 。đáp tiền minh ngã sở không cố ngã không 。 今引經以我空故我所空。互借破也。 kim dẫn Kinh dĩ ngã không cố ngã sở không 。hỗ tá phá dã 。 非如成實論以實過假以空過實也。今明。 phi như thành thật luận dĩ thật quá/qua giả dĩ không quá thật dã 。kim minh 。 我之與法皆出妄情。但借妄止妄。故人法互釋彈。 ngã chi dữ Pháp giai xuất vọng tình 。đãn tá vọng chỉ vọng 。cố nhân pháp hỗ thích đạn 。 前借法妄破人妄。今借妄人止妄法。 tiền tá Pháp vọng phá nhân vọng 。kim tá vọng nhân chỉ vọng pháp 。 又若不破法則我心不淨。如灰炭猶在樹想還生。 hựu nhược/nhã bất phá Pháp tức ngã tâm bất tịnh 。như hôi thán do tại thụ/thọ tưởng hoàn sanh 。 是故破法為成淨我。破我亦為成破法。 thị cố phá Pháp vi/vì/vị thành tịnh ngã 。phá ngã diệc vi/vì/vị thành phá Pháp 。 是故今文互借破之。 thị cố kim văn hỗ tá phá chi 。 如是有為法空故下第三次破無為法空。 như thị hữu vi pháp không cố hạ đệ tam thứ phá vô vi/vì/vị pháp không 。 無為有三種。今但破涅槃者。 vô vi/vì/vị hữu tam chủng 。kim đãn phá Niết-Bàn giả 。 若依毘曇義涅槃是善。餘二無記。不足破之。 nhược/nhã y tỳ đàm nghĩa Niết-Bàn thị thiện 。dư nhị vô kí 。bất túc phá chi 。 依成實義三無為一體。既破涅槃餘二即破。 y thành thật nghĩa tam vô vi/vì/vị nhất thể 。ký phá Niết-Bàn dư nhị tức phá 。 又大小乘人保著涅槃為最究竟。餘法不爾。故偏破之。 hựu Đại Tiểu thừa nhân bảo trước/trứ Niết-Bàn vi/vì/vị tối cứu cánh 。dư Pháp bất nhĩ 。cố Thiên phá chi 。 此中破二種涅槃。一者破滅五陰名涅槃。 thử trung phá nhị chủng Niết Bàn 。nhất giả phá diệt ngũ uẩn danh Niết-Bàn 。 二破無生名涅槃。初中又二。前就法破涅槃。 nhị phá vô sanh danh Niết-Bàn 。sơ trung hựu nhị 。tiền tựu Pháp phá Niết-Bàn 。 次就人破涅槃。初中又二。第一總破。第二釋。 thứ tựu nhân phá Niết-Bàn 。sơ trung hựu nhị 。đệ nhất tổng phá 。đệ nhị thích 。 破初句如文。何以故下第二釋破。此通大小乘義。 phá sơ cú như văn 。hà dĩ cố hạ đệ nhị thích phá 。thử thông Đại Tiểu thừa nghĩa 。 小乘人滅分段五陰名小涅槃。 Tiểu thừa nhân diệt phần đoạn ngũ uẩn danh tiểu Niết-Bàn 。 大乘人滅二生死果五住惑因名大涅槃。今明。五陰本空。 Đại-Thừa nhân diệt nhị sanh tử quả ngũ trụ hoặc nhân danh đại Niết Bàn 。kim minh 。ngũ uẩn bổn không 。 何所滅故名小涅槃。二死五住亦本非有。 hà sở diệt cố danh tiểu Niết-Bàn 。nhị tử ngũ trụ diệc bổn phi hữu 。 何所滅故名大涅槃。 hà sở diệt cố danh đại Niết Bàn 。 又我亦復空下第二舉我破涅槃。既無能得之人。何有所得之法。 hựu ngã diệc phục không hạ đệ nhị cử ngã phá Niết-Bàn 。ký vô năng đắc chi nhân 。hà hữu sở đắc chi Pháp 。 又上破無所得法。今破無能得人。 hựu thượng phá vô sở đắc Pháp 。kim phá vô năng đắc nhân 。 復次下第二破無生涅槃。有此文來凡有二義。 phục thứ hạ đệ nhị phá vô sanh Niết-Bàn 。hữu thử văn lai phàm hữu nhị nghĩa 。 一者上破滅五陰名涅槃多是小乘。 nhất giả thượng phá diệt ngũ uẩn danh Niết-Bàn đa thị Tiểu thừa 。 大乘人明五陰本來無生名為涅槃故。今破大乘義也。 Đại-Thừa nhân minh ngũ uẩn bản lai vô sanh danh vi Niết-Bàn cố 。kim phá Đại-Thừa nghĩa dã 。 二者大小乘人聞論主上云五陰本來自空。 nhị giả Đại Tiểu thừa nhân văn luận chủ thượng vân ngũ uẩn bản lai tự không 。 便謂本來無生即是涅槃。是故今次須破無生。 tiện vị bản lai vô sanh tức thị Niết-Bàn 。thị cố kim thứ tu phá vô sanh 。 就文為二。初牒如文。若生法成者第二正破。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ điệp như văn 。nhược/nhã sanh pháp thành giả đệ nhị chánh phá 。 文顯易知。是故有為無為下。 văn hiển dịch tri 。thị cố hữu vi vô vi/vì/vị hạ 。 門中第三總結三空釋涅槃義。問若如此文大小涅槃皆破。 môn trung đệ tam tổng kết tam không thích Niết-Bàn nghĩa 。vấn nhược như thử văn đại tiểu Niết-Bàn giai phá 。 即無涅槃。云何經云說二涅槃三涅槃四涅槃耶。 tức vô Niết-Bàn 。vân hà Kinh vân thuyết nhị Niết Bàn tam Niết Bàn tứ Niết-Bàn da 。 答依論主云。此中破始得明涅槃耳。 đáp y luận chủ vân 。thử trung phá thủy đắc minh Niết-Bàn nhĩ 。 如此中明生死涅槃畢竟空。顯道未曾生死亦非涅槃。 như thử trung minh sanh tử Niết-Bàn tất cánh không 。hiển đạo vị tằng sanh tử diệc phi Niết-Bàn 。 不知何以字之強為立名名為涅槃。 bất tri hà dĩ tự chi cường vi/vì/vị lập danh danh vi Niết-Bàn 。 故涅槃經云。涅槃無名。強為立名名為涅槃。 cố Niết Bàn Kinh vân 。Niết-Bàn vô danh 。cường vi/vì/vị lập danh danh vi Niết-Bàn 。 如不食油強名食油。問云何言無名耶。 như bất thực/tự du cường danh thực/tự du 。vấn vân hà ngôn vô danh da 。 答無名者不可名涅槃不涅槃。強為作名名為涅槃。 đáp vô danh giả bất khả danh Niết-Bàn bất Niết-Bàn 。cường vi/vì/vị tác danh danh vi Niết-Bàn 。 諸大乘皆爾。故華嚴云。生死及涅槃二俱不可得。 chư Đại-Thừa giai nhĩ 。cố hoa nghiêm vân 。sanh tử cập Niết-Bàn nhị câu bất khả đắc 。 生死非雜亂。涅槃非寂靜也。 sanh tử phi tạp loạn 。Niết-Bàn phi tịch tĩnh dã 。 問何故強為立名名涅槃耶。答為對眾生生死故立涅槃名。 vấn hà cố cường vi/vì/vị lập danh danh Niết-Bàn da 。đáp vi/vì/vị đối chúng sanh sanh tử cố lập Niết-Bàn danh 。 問對何等生死立涅槃名。 vấn đối hà đẳng sanh tử lập Niết-Bàn danh 。 答對有五住惑業生滅此生名有餘滅。 đáp đối hữu ngũ trụ hoặc nghiệp sanh diệt thử sanh danh hữu dư diệt 。 對有二生死果生滅此二死生名無餘滅。故立二也。 đối hữu nhị sanh tử quả sanh diệt thử nhị tử sanh danh vô dư diệt 。cố lập nhị dã 。 金光明三身品立三涅槃。明法身究竟是無餘。 kim quang minh tam thân phẩm lập tam Niết Bàn 。minh Pháp thân cứu cánh thị vô dư 。 對餘二身非究竟是有餘。法身不住生死滅生死之著。 đối dư nhị thân phi cứu cánh thị hữu dư 。Pháp thân bất trụ sanh tử diệt sanh tử chi trước/trứ 。 應化身不住涅槃滅涅槃之著。 ưng hóa thân bất trụ Niết Bàn diệt Niết-Bàn chi trước/trứ 。 滅此二著名無住處涅槃。言四涅槃者三如上。 diệt thử nhị trước/trứ danh vô trụ xử Niết Bàn 。ngôn tứ Niết-Bàn giả tam như thượng 。 第四本來清淨即是佛性本有名為涅槃。四出攝論。 đệ tứ bản lai thanh tịnh tức thị Phật tánh bản hữu danh vi Niết-Bàn 。tứ xuất nhiếp luận 。 十二門論疏卷上之本 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển thượng chi bổn 十二門論疏卷上之末 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển thượng chi mạt   觀有果無果門第二   quán hữu quả vô quả môn đệ nhị 若於因緣得悟者則因緣是門。 nhược/nhã ư nhân duyên đắc ngộ giả tức nhân duyên thị môn 。 若不悟者因緣於其人即非門。 nhược/nhã bất ngộ giả nhân duyên ư kỳ nhân tức phi môn 。 智度論釋三三昧門義正爾。如治病差者□是藥不差者於其非其藥。 Trí độ luận thích tam tam muội môn nghĩa chánh nhĩ 。như trì bệnh sái giả □thị dược bất sái giả ư kỳ phi kỳ dược 。 又於悟因緣因緣是門。不悟即非門。 hựu ư ngộ nhân duyên nhân duyên thị môn 。bất ngộ tức phi môn 。 當知此因緣未曾門非門。如涅槃迦葉作定相難。 đương tri thử nhân duyên vị tằng môn phi môn 。như Niết-Bàn Ca-diếp tác định tướng nạn/nan 。 四無量應一二三不應有四。佛就無定相答。 tứ vô lượng ưng nhất nhị tam bất ưng hữu tứ 。Phật tựu vô định tướng đáp 。 乃至或說道為非道。非道為道。今亦爾。 nãi chí hoặc thuyết đạo vi/vì/vị phi đạo 。phi đạo vi/vì/vị đạo 。kim diệc nhĩ 。 或說門為非門。非門為門。 hoặc thuyết môn vi/vì/vị phi môn 。phi môn vi/vì/vị môn 。 不如他定有二諦理有教通之決定。是門迷者自非門耳。 bất như tha định hữu nhị đế lý hữu giáo thông chi quyết định 。thị môn mê giả tự phi môn nhĩ 。 今次因緣明有果無果門者。上門有四。一無病不破。 kim thứ nhân duyên minh hữu quả vô quả môn giả 。thượng môn hữu tứ 。nhất vô bệnh bất phá 。 二無教不申。三無理不顯。四無利不獲。 nhị vô giáo bất thân 。tam vô lý bất hiển 。tứ vô lợi bất hoạch 。 謂六道迴宗三乘徙轍。 vị lục đạo hồi tông tam thừa tỉ triệt 。 整歸駕於道場畢趣心於佛地。故不須餘門。則一一門皆具四義。 chỉnh quy giá ư đạo tràng tất thú tâm ư Phật địa 。cố bất tu dư môn 。tức nhất nhất môn giai cụ tứ nghĩa 。 但眾生惑病不同根性各異。自有從因緣門入。 đãn chúng sanh hoặc bệnh bất đồng căn tánh các dị 。tự hữu tùng nhân duyên môn nhập 。 自有從有果無果門入。故有此門來也。 tự hữu tùng hữu quả vô quả môn nhập 。cố hữu thử môn lai dã 。 二者就義次第。因緣門總就因緣求果不得。 nhị giả tựu nghĩa thứ đệ 。nhân duyên môn tổng tựu nhân duyên cầu quả bất đắc 。 以悟入無生。故名為門。今二品別就因緣求果無生。 dĩ ngộ nhập vô sanh 。cố danh vi môn 。kim nhị phẩm biệt tựu nhân duyên cầu quả vô sanh 。 以之為門。自總至別是觀門次第。 dĩ chi vi/vì/vị môn 。tự tổng chí biệt thị quán môn thứ đệ 。 三者前就因緣求果不可得。今此門更開三關以縱破之。 tam giả tiền tựu nhân duyên cầu quả bất khả đắc 。kim thử môn cánh khai tam quan dĩ túng phá chi 。 若必言因緣能生果者不出此三。此三既無。 nhược/nhã tất ngôn nhân duyên năng sanh quả giả bất xuất thử tam 。thử tam ký vô 。 則畢竟無生。有縱奪不同故有此門來也。 tức tất cánh vô sanh 。hữu túng đoạt bất đồng cố hữu thử môn lai dã 。 四者上直申假名正因緣生即是無生故以之為 tứ giả thượng trực thân giả danh chánh nhân duyên sanh tức thị vô sanh cố dĩ chi vi/vì/vị 門。 môn 。 今破惑者執因緣中決定有果無果生不可得故以之為門。 kim phá hoặc giả chấp nhân duyên trung quyết định hữu quả vô quả sanh bất khả đắc cố dĩ chi vi/vì/vị môn 。 故前門是申正因緣而邪義自壞。今正破邪迷而因緣自申。 cố tiền môn thị thân chánh nhân duyên nhi tà nghĩa tự hoại 。kim chánh phá tà mê nhi nhân duyên tự thân 。 二門相對申破傍正不同故相次也。 nhị môn tướng đối thân phá bàng chánh bất đồng cố tướng thứ dã 。 問有無與因緣例不。答有例不例。 vấn hữu vô dữ nhân duyên lệ bất 。đáp hữu lệ bất lệ 。 言其例者病因緣假因緣病有無假有無此義例也。 ngôn kỳ lệ giả bệnh nhân duyên giả nhân duyên bệnh hữu vô giả hữu vô thử nghĩa lệ dã 。 言不例者破病因緣申假因緣。 ngôn bất lệ giả phá bệnh nhân duyên thân giả nhân duyên 。 破病有無不申假有無。所以然者。因緣因果未曾有無。 phá bệnh hữu vô bất thân giả hữu vô 。sở dĩ nhiên giả 。nhân duyên nhân quả vị tằng hữu vô 。 而惑者計因緣中決定有無。此則但破不收。 nhi hoặc giả kế nhân duyên trung quyết định hữu vô 。thử tức đãn phá bất thu 。 故因緣望有無有於二句。因緣亦破亦收。 cố nhân duyên vọng hữu vô hữu ư nhị cú 。nhân duyên diệc phá diệc thu 。 有無但破不收。故涅槃經云。 hữu vô đãn phá bất thu 。cố Niết Bàn Kinh vân 。 若言因中定有果無果亦有亦無非有非無名謗佛法僧。 nhược/nhã ngôn nhân trung định hữu quả vô quả diệc hữu diệc vô phi hữu phi vô danh báng Phật pháp tăng 。 又執有無四句為愛人。繫屬於魔。 hựu chấp hữu vô tứ cú vi/vì/vị ái nhân 。hệ chúc ư ma 。 故知決定有無但破不收。今言觀有無門者。 cố tri quyết định hữu vô đãn phá bất thu 。kim ngôn quán hữu vô môn giả 。 觀有無亦有亦無此三病畢竟不可得悟入實相。故名為門。 quán hữu vô diệc hữu diệc vô thử tam bệnh tất cánh bất khả đắc ngộ nhập thật tướng 。cố danh vi môn 。 若見有無亦有亦無即是三見。 nhược/nhã kiến hữu vô diệc hữu diệc vô tức thị tam kiến 。 便塞實相故非門也。 tiện tắc thật tướng cố phi môn dã 。 問若爾破此三病以何為門。 vấn nhược nhĩ phá thử tam bệnh dĩ hà vi/vì/vị môn 。 答藉此破之言教能通實相。故名為門。 đáp tạ thử phá chi ngôn giáo năng thông thật tướng 。cố danh vi môn 。 問因緣亦以教為門。 vấn nhân duyên diệc dĩ giáo vi/vì/vị môn 。 今亦以教為門有何異耶。答因緣門有二義。 kim diệc dĩ giáo vi/vì/vị môn hữu hà dị da 。đáp nhân duyên môn hữu nhị nghĩa 。 一者藉因緣之教悟入實相。二者藉教識因緣。因緣能通實相。 nhất giả tạ nhân duyên chi giáo ngộ nhập thật tướng 。nhị giả tạ giáo thức nhân duyên 。nhân duyên năng thông thật tướng 。 故因緣是門。今但取破有無之教。 cố nhân duyên thị môn 。kim đãn thủ phá hữu vô chi giáo 。 則用破為教門。不用有無為門也。 tức dụng phá vi/vì/vị giáo môn 。bất dụng hữu vô vi/vì/vị môn dã 。 問云何以破為門。 vấn vân hà dĩ phá vi/vì/vị môn 。 答立義者直明能生果不言緣中有果無果。 đáp lập nghĩa giả trực minh năng sanh quả bất ngôn duyên trung hữu quả vô quả 。 論主開張此三窮於能生果故以破之言教名為門。 luận chủ khai trương thử tam cùng ư năng sanh quả cố dĩ phá chi ngôn giáo danh vi môn 。 然因果宛然而畢竟淨。 nhiên nhân quả uyển nhiên nhi tất cánh tịnh 。 無縱跡處所眾生如此了悟不須論主破之。良由眾生不能如斯了悟。 vô túng tích xứ sở chúng sanh như thử liễu ngộ bất tu luận chủ phá chi 。lương do chúng sanh bất năng như tư liễu ngộ 。 遂見有見無見亦有亦無。今就實相如此有無畢竟無縱。 toại kiến hữu kiến vô kiến diệc hữu diệc vô 。kim tựu thật tướng như thử hữu vô tất cánh vô túng 。 故名為破。何時有此有無等諸見可破耶。 cố danh vi phá 。hà thời hữu thử hữu vô đẳng chư kiến khả phá da 。 又今破有見無見亦有亦無諸見既息。 hựu kim phá hữu kiến vô kiến diệc hữu diệc vô chư kiến ký tức 。 故愛見息。愛見息故恩息。因息故生死果息。 cố ái kiến tức 。ái kiến tức cố ân tức 。nhân tức cố sanh tử quả tức 。 生死果息故涅槃亦息。 sanh tử quả tức cố Niết-Bàn diệc tức 。 竟無所息故生死去涅槃去。此去無所去豁然了悟。 cánh vô sở tức cố sanh tử khứ Niết-Bàn khứ 。thử khứ vô sở khứ khoát nhiên liễu ngộ 。 是故此破名之為門。計因果有無有內道外道不同。 thị cố thử phá danh chi vi/vì/vị môn 。kế nhân quả hữu vô hữu nội đạo ngoại đạo bất đồng 。 然道不曾內外隨人行道自成。 nhiên đạo bất tằng nội ngoại tùy nhân hành đạo tự thành 。 內耳外道計有無有其四句。僧佉因中有。世師因中無。 nội nhĩ ngoại đạo kế hữu vô hữu kỳ tứ cú 。tăng khư nhân trung hữu 。thế sư nhân trung vô 。 勒沙婆亦有亦無。若提子非有非無。薩衛二世有。 Lặc-sa-bà diệc hữu diệc vô 。Nhược đề tử phi hữu phi vô 。tát vệ nhị thế hữu 。 僧祇二世無。天親俱舍論雙異二家。亦有亦無。 tăng kì nhị thế vô 。Thiên thân câu xá luận song dị nhị gia 。diệc hữu diệc vô 。 現在作因則未來有果。 hiện tại tác nhân tức vị lai hữu quả 。 現在不作因即未來無果。成實師立中道義。 hiện tại bất tác nhân tức vị lai vô quả 。thành thật sư lập trung đạo nghĩa 。 明有果理故非無無果事故非有。今具破此內外四句。 minh hữu quả lý cố phi vô vô quả sự cố phi hữu 。kim cụ phá thử nội ngoại tứ cú 。 問中百二論亦破有無。與今何異。 vấn trung bách nhị luận diệc phá hữu vô 。dữ kim hà dị 。 答百論兩品正破二外道有無。中論品品破內道有無。 đáp bách luận lượng (lưỡng) phẩm chánh phá nhị ngoại đạo hữu vô 。trung luận phẩm phẩm phá nội đạo hữu vô 。 若望此門彼二論並是略破。 nhược/nhã vọng thử môn bỉ nhị luận tịnh thị lược phá 。 今有三十餘門破於有無。故名廣破。又彼二論散破有無。 kim hữu tam thập dư môn phá ư hữu vô 。cố danh quảng phá 。hựu bỉ nhị luận tán phá hữu vô 。 今束破之。又彼二論寄餘法破有無。 kim thúc phá chi 。hựu bỉ nhị luận kí dư Pháp phá hữu vô 。 如五陰三相等中亦破有無。今此門但就因果破。 như ngũ uẩn tam tướng đẳng trung diệc phá hữu vô 。kim thử môn đãn tựu nhân quả phá 。 於有無門又為三。一長行發起。二偈本破。 ư hữu vô môn hựu vi/vì/vị tam 。nhất trường hàng phát khởi 。nhị kệ bổn phá 。 三長行釋。 tam trường hàng thích 。 就偈為二。三句總非。第四句呵嘖。 tựu kệ vi/vì/vị nhị 。tam cú tổng phi 。đệ tứ cú ha sách 。 又第四句亦名攝法。以三句求生無蹤。 hựu đệ tứ cú diệc danh nhiếp Pháp 。dĩ tam cú cầu sanh vô tung 。 離此三外誰有生耶。又龍樹明照無生。 ly thử tam ngoại thùy hữu sanh da 。hựu Long Thọ minh chiếu vô sanh 。 敢九十六術言有生耶。五百論師言有生耶。 cảm cửu thập lục thuật ngôn hữu sanh da 。ngũ bách Luận sư ngôn hữu sanh da 。 問此偈與前品兩偈何異。 vấn thử kệ dữ tiền phẩm lượng (lưỡng) kệ hà dị 。 答前品初偈總明內外無生。次偈別明內法無生。 đáp tiền phẩm sơ kệ tổng minh nội ngoại vô sanh 。thứ kệ biệt minh nội pháp vô sanh 。 但前偈直明果從緣生故無自性無自性故是即無果。 đãn tiền kệ trực minh quả tùng duyên sanh cố vô tự tánh vô tự tánh cố thị tức vô quả 。 今偈重就因緣中嘖果。故云因緣中若前有果。 kim kệ trọng tựu nhân duyên trung sách quả 。cố vân nhân duyên trung nhược/nhã tiền hữu quả 。 若前無果亦有亦有亦無並不生果。 nhược/nhã tiền vô quả diệc hữu diệc hữu diệc vô tịnh bất sanh quả 。 是即兩門始終並是破果。但上門舉緣破果。 thị tức lưỡng môn thủy chung tịnh thị phá quả 。đãn thượng môn cử duyên phá quả 。 今迴嘖果所以為果。所以兩門並破果者。 kim hồi sách quả sở dĩ vi/vì/vị quả 。sở dĩ lưỡng môn tịnh phá quả giả 。 至第三門方乃破緣故也。又二門並破果。果通有為。 chí đệ tam môn phương nãi phá duyên cố dã 。hựu nhị môn tịnh phá quả 。quả thông hữu vi 。 有為既無無為亦無。故有為無為一切空。 hữu vi ký vô vô vi/vì/vị diệc vô 。cố hữu vi vô vi/vì/vị nhất thiết không 。 又二門求果無蹤。則知無緣。故借緣有破果有。 hựu nhị môn cầu quả vô tung 。tức tri vô duyên 。cố tá duyên hữu phá quả hữu 。 借果無破緣有。 tá quả vô phá duyên hữu 。 問何故破亦有亦無不破非有非無。 vấn hà cố phá diệc hữu diệc vô bất phá phi hữu phi vô 。 答第四猶是第三。故不破第四。 đáp đệ tứ do thị đệ tam 。cố bất phá đệ tứ 。 問若爾第三猶是前二。亦應不破第三。 vấn nhược nhĩ đệ tam do thị tiền nhị 。diệc ưng bất phá đệ tam 。 答既顯第三猶是前二。即顯第四猶是第三。 đáp ký hiển đệ tam do thị tiền nhị 。tức hiển đệ tứ do thị đệ tam 。 故須破第三也。 cố tu phá đệ tam dã 。 就長行為二。第一前釋偈三句。 tựu trường hàng vi/vì/vị nhị 。đệ nhất tiền thích kệ tam cú 。 第二次釋第四句。以齊萬法。就釋三句又二。 đệ nhị thứ thích đệ tứ cú 。dĩ tề vạn pháp 。tựu thích tam cú hựu nhị 。 初總唱三句不生。第二別釋三句不生。初如文。 sơ tổng xướng tam cú bất sanh 。đệ nhị biệt thích tam cú bất sanh 。sơ như văn 。 所以三句並不生者。若令三種生成即無第一義諦。 sở dĩ tam cú tịnh bất sanh giả 。nhược/nhã lệnh tam chủng sanh thành tức vô đệ nhất nghĩa đế 。 若無第一義諦亦無世諦。 nhược/nhã vô đệ nhất nghĩa đế diệc vô thế đế 。 何以故下第二別釋三句不生。即為三別。 hà dĩ cố hạ đệ nhị biệt thích tam cú bất sanh 。tức vi/vì/vị tam biệt 。 就釋因中前有果不生。就破救論之問答凡有八番。第一牒有。 tựu thích nhân trung tiền hữu quả bất sanh 。tựu phá cứu luận chi vấn đáp phàm hữu bát phiên 。đệ nhất điệp hữu 。 第二破有。第三救。第四重破。第五重救。 đệ nhị phá hữu 。đệ tam cứu 。đệ tứ trọng phá 。đệ ngũ trọng cứu 。 第六重破。第七重救。第八重破。即成四立四破。 đệ lục trọng phá 。đệ thất trọng cứu 。đệ bát trọng phá 。tức thành tứ lập tứ phá 。 故有八番。若就能破門論之凡有五門。 cố hữu bát phiên 。nhược/nhã tựu năng phá môn luận chi phàm hữu ngũ môn 。 初章就生不生門(有七破)第二據變不變門(有四破)第三就 sơ chương tựu sanh bất sanh môn (hữu thất phá )đệ nhị cứ biến bất biến môn (hữu tứ phá )đệ tam tựu 果麁細門(有四破)第四就嘖果不成門(有五破)第五嘖 quả thô tế môn (hữu tứ phá )đệ tứ tựu sách quả bất thành môn (hữu ngũ phá )đệ ngũ sách 異果門(有四破)都有二十四門若因中先有果生 dị quả môn (hữu tứ phá )đô hữu nhị thập tứ môn nhược/nhã nhân trung tiên hữu quả sanh 者第一立也。是即無窮第二破也。 giả đệ nhất lập dã 。thị tức vô cùng đệ nhị phá dã 。 就生不生門凡有七破。一俱生破。 tựu sanh bất sanh môn phàm hữu thất phá 。nhất câu sanh phá 。 二俱不生破。三以同嘖異破。四將異並同破。 nhị câu bất sanh phá 。tam dĩ đồng sách dị phá 。tứ tướng dị tịnh đồng phá 。 五無異破。六無用破。七嘖用破。今略釋之。 ngũ vô dị phá 。lục vô dụng phá 。thất sách dụng phá 。kim lược thích chi 。 然後附文可見。俱生破者未生是有。 nhiên hậu phụ văn khả kiến 。câu sanh phá giả vị sanh thị hữu 。 既其得生生已亦有。亦應更生。令已未俱生名俱生破。 ký kỳ đắc sanh sanh dĩ diệc hữu 。diệc ưng cánh sanh 。lệnh dĩ vị câu sanh danh câu sanh phá 。 俱不生破者若已生是有。 câu bất sanh phá giả nhược/nhã dĩ sanh thị hữu 。 既其不生未生是有亦應不生。名俱不生破。 ký kỳ bất sanh vị sanh thị hữu diệc ưng bất sanh 。danh câu bất sanh phá 。 以同徵異破者既同是有。云何有。 dĩ đồng trưng dị phá giả ký đồng thị hữu 。vân hà hữu 。 一生一不生異故名以同徵異破。將異並同破者未生既有。生已應無。 nhất sanh nhất bất sanh dị cố danh dĩ đồng trưng dị phá 。tướng dị tịnh đồng phá giả vị sanh ký hữu 。sanh dĩ ưng vô 。 將已未之異並有同義名將異並同破。 tướng dĩ vị chi dị tịnh hữu đồng nghĩa danh tướng dị tịnh đồng phá 。 無異破者有義既同。則已未既無異。 vô dị phá giả hữu nghĩa ký đồng 。tức dĩ vị ký vô dị 。 無用破者縱果已有何用更生。嘖用破者異既已有。 vô dụng phá giả túng quả dĩ hữu hà dụng cánh sanh 。sách dụng phá giả dị ký dĩ hữu 。 應有可見之用。此七門因循次第而來。就俱生破又四。 ưng hữu khả kiến chi dụng 。thử thất môn nhân tuần thứ đệ nhi lai 。tựu câu sanh phá hựu tứ 。 一標無窮。二顯無窮。三釋無窮。四結無窮。 nhất tiêu vô cùng 。nhị hiển vô cùng 。tam thích vô cùng 。tứ kết vô cùng 。 是即無窮第一標無窮也。 thị tức vô cùng đệ nhất tiêu vô cùng dã 。 如果前未生下第二顯無窮。無窮有五種。如中論所說。 như quả tiền vị sanh hạ đệ nhị hiển vô cùng 。vô cùng hữu ngũ chủng 。như trung luận sở thuyết 。 今正就已生物明更生故名無窮。故名顯無窮也。 kim chánh tựu dĩ sanh vật minh cánh sanh cố danh vô cùng 。cố danh hiển vô cùng dã 。 問為此是一物無窮生為生無窮物。 vấn vi/vì/vị thử thị nhất vật vô cùng sanh vi/vì/vị sanh vô cùng vật 。 答是一物無窮生也。何以故下第三釋無窮。 đáp thị nhất vật vô cùng sanh dã 。hà dĩ cố hạ đệ tam thích vô cùng 。 言因中常有故者已生之果不異彼未生。 ngôn nhân trung thường hữu cố giả dĩ sanh chi quả bất dị bỉ vị sanh 。 故是因中之常有也。從是有邊復應更生者有人言。 cố thị nhân trung chi thường hữu dã 。tùng thị hữu biên phục ưng cánh sanh giả hữu nhân ngôn 。 有無二邊。汝今著有故言從是有邊。今謂不爾。 hữu vô nhị biên 。nhữ kim trước hữu cố ngôn tùng thị hữu biên 。kim vị bất nhĩ 。 已生之果謂之有邊。將欲作難。 dĩ sanh chi quả vị chi hữu biên 。tướng dục tác nạn/nan 。 先牒外人有義邊也。問此就何義難也。 tiên điệp ngoại nhân hữu nghĩa biên dã 。vấn thử tựu hà nghĩa nạn/nan dã 。 答此就未生微其已生。未生亦有生已亦有。 đáp thử tựu vị sanh vi kỳ dĩ sanh 。vị sanh diệc hữu sanh dĩ diệc hữu 。 未生是有既其得生。生已亦有亦應得生。 vị sanh thị hữu ký kỳ đắc sanh 。sanh dĩ diệc hữu diệc ưng đắc sanh 。 故言從是有邊復應更生。又未生是有。既在因內已生是有。 cố ngôn tùng thị hữu biên phục ưng cánh sanh 。hựu vị sanh thị hữu 。ký tại nhân nội dĩ sanh thị hữu 。 亦在因內。所以作此難者恐外人云果在因中。 diệc tại nhân nội 。sở dĩ tác thử nạn/nan giả khủng ngoại nhân vân quả tại nhân trung 。 是故得生。果在因外不復更生。是故今明。 thị cố đắc sanh 。quả tại nhân ngoại bất phục cánh sanh 。thị cố kim minh 。 因外之有不異因內之有。故是因中常有。 nhân ngoại chi hữu bất dị nhân nội chi hữu 。cố thị nhân trung thường hữu 。 內有既生。則外有亦生。又只因內之有生言。 nội hữu ký sanh 。tức ngoại hữu diệc sanh 。hựu chỉ nhân nội chi hữu sanh ngôn 。 此則是生已更生。汝因內已是有竟復不應生。 thử tức thị sanh dĩ cánh sanh 。nhữ nhân nội dĩ thị hữu cánh phục bất ưng sanh 。 遂言生者當知即是生已更生。 toại ngôn sanh giả đương tri tức thị sanh dĩ cánh sanh 。 若因內之有生已更生。則因外之有亦生已更生。 nhược/nhã nhân nội chi hữu sanh dĩ cánh sanh 。tức nhân ngoại chi hữu diệc sanh dĩ cánh sanh 。 如是一物無窮過生。是則無窮。下第四總結。 như thị nhất vật vô cùng quá/qua sanh 。thị tắc vô cùng 。hạ đệ tứ tổng kết 。 若謂下第二俱不生破。前是縱生門。 nhược/nhã vị hạ đệ nhị câu bất sanh phá 。tiền thị túng sanh môn 。 令未生已生一切皆生。又生已更生有無窮生。 lệnh vị sanh dĩ sanh nhất thiết giai sanh 。hựu sanh dĩ cánh sanh hữu vô cùng sanh 。 今是奪生破。則未生已生一切不生。就文為三。 kim thị đoạt sanh phá 。tức vị sanh dĩ sanh nhất thiết bất sanh 。tựu văn vi/vì/vị tam 。 一取外意。二正破。三牒宗呵嘖。 nhất thủ ngoại ý 。nhị chánh phá 。tam điệp tông ha sách 。 取外意者救無窮之過也。外云。因中果名未生。 thủ ngoại ý giả cứu vô cùng chi quá/qua dã 。ngoại vân 。nhân trung quả danh vị sanh 。 因外果名已生。未生可得有生。已生云何更生。 nhân ngoại quả danh dĩ sanh 。vị sanh khả đắc hữu sanh 。dĩ sanh vân hà cánh sanh 。 故無無窮過也。是中無有生理第二正破。 cố vô vô cùng quá/qua dã 。thị trung vô hữu sanh lý đệ nhị chánh phá 。 此將生已徵之未生。未生是有。生已亦有。 thử tướng sanh dĩ trưng chi vị sanh 。vị sanh thị hữu 。sanh dĩ diệc hữu 。 生已是有既其不生。未生是有亦應不生。 sanh dĩ thị hữu ký kỳ bất sanh 。vị sanh thị hữu diệc ưng bất sanh 。 已未二門畢竟無生。故云無有生理。 dĩ vị nhị môn tất cánh vô sanh 。cố vân vô hữu sanh lý 。 是故前有下第三牒而呵之。 thị cố tiền hữu hạ đệ tam điệp nhi ha chi 。 復次下第三以同嘖異破。又開二別。 phục thứ hạ đệ tam dĩ đồng sách dị phá 。hựu khai nhị biệt 。 初牒外義。先第一將未徵已。未生是有既其得生。 sơ điệp ngoại nghĩa 。tiên đệ nhất tướng vị trưng dĩ 。vị sanh thị hữu ký kỳ đắc sanh 。 生已亦有亦應得生。則二俱應生。 sanh dĩ diệc hữu diệc ưng đắc sanh 。tức nhị câu ưng sanh 。 第二將已徵未。生已是有未生亦有。生已是有既其不生。 đệ nhị tướng dĩ trưng vị 。sanh dĩ thị hữu vị sanh diệc hữu 。sanh dĩ thị hữu ký kỳ bất sanh 。 未生是有亦應不生。故此二門理應俱生。 vị sanh thị hữu diệc ưng bất sanh 。cố thử nhị môn lý ưng câu sanh 。 俱應不生。今外人云。 câu ưng bất sanh 。kim ngoại nhân vân 。 雖俱是有而未生者生生已不生。不應作俱生俱不生難也。 tuy câu thị hữu nhi vị sanh giả sanh sanh dĩ bất sanh 。bất ưng tác câu sanh câu bất sanh nạn/nan dã 。 是二俱有下第二破也。外人義自相違。 thị nhị câu hữu hạ đệ nhị phá dã 。ngoại nhân nghĩa tự tướng vi 。 以有是同而生未生異故。論主投其有同以徵。 dĩ hữu thị đồng nhi sanh vị sanh dị cố 。luận chủ đầu kỳ hữu đồng dĩ trưng 。 不應生不生異。所以然者。汝有義既同。則應同生。 bất ưng sanh bất sanh dị 。sở dĩ nhiên giả 。nhữ hữu nghĩa ký đồng 。tức ưng đồng sanh 。 不爾同應不生。 bất nhĩ đồng ưng bất sanh 。 若有是同而一生一不生無有是處。 nhược hữu thị đồng nhi nhất sanh nhất bất sanh vô hữu thị xứ 。 復次下第四捉異並同破。 phục thứ hạ đệ tứ tróc dị tịnh đồng phá 。 提外人生未生異以徵果體不應始終有同。汝已未相違。 Đề ngoại nhân sanh vị sanh dị dĩ trưng quả thể bất ưng thủy chung hữu đồng 。nhữ dĩ vị tướng vi 。 亦應有無相違。未生既有。生已則無也。 diệc ưng hữu vô tướng vi 。vị sanh ký hữu 。sanh dĩ tức vô dã 。 又汝反世情言未生是有者。 hựu nhữ phản thế Tình ngôn vị sanh thị hữu giả 。 亦反世情已生便應是無。又此亦得是並。 diệc phản thế Tình dĩ sanh tiện ưng thị vô 。hựu thử diệc đắc thị tịnh 。 若必言生未生異亦應有無異也。已未相違故。 nhược/nhã tất ngôn sanh vị sanh dị diệc ưng hữu vô dị dã 。dĩ vị tướng vi cố 。 是二作相亦亦應相違者。正作有無相違難也。 thị nhị tác tướng diệc diệc ưng tướng vi giả 。chánh tác hữu vô tướng vi nạn/nan dã 。 二所作果體之相亦應相違。則未生之果既其是有。 nhị sở tác quả thể chi tướng diệc ưng tướng vi 。tức vị sanh chi quả ký kỳ thị hữu 。 已生之果即應是無。問何故名作相。答果是起作相。 dĩ sanh chi quả tức ưng thị vô 。vấn hà cố danh tác tướng 。đáp quả thị khởi tác tướng 。 故名作相。 cố danh tác tướng 。 復次下第五無異破。前正難次釋難。 phục thứ hạ đệ ngũ vô dị phá 。tiền chánh nạn/nan thứ thích nạn/nan 。 正難中前牒。世間未生是無生已是有。 chánh nạn/nan trung tiền điệp 。thế gian vị sanh thị vô sanh dĩ thị hữu 。 故言有與無相違。無與有相違也。 cố ngôn hữu dữ vô tướng vi 。vô dữ hữu tướng vi dã 。 若生已亦有下正難外也。 nhược/nhã sanh dĩ diệc hữu hạ chánh nạn/nan ngoại dã 。 汝若避前第四生已無難便當果體始終都有。是故今明。若生未生二俱有生者。 nhữ nhược/nhã tị tiền đệ tứ sanh dĩ vô nan tiện đương quả thể thủy chung đô hữu 。thị cố kim minh 。nhược/nhã sanh vị sanh nhị câu hữu sanh giả 。 生已未生有何異耶。又此亦得並。 sanh dĩ vị sanh hữu hà dị da 。hựu thử diệc đắc tịnh 。 若生未生同是有者。亦應生未生同皆是已也。生未生俱已。 nhược/nhã sanh vị sanh đồng thị hữu giả 。diệc ưng sanh vị sanh đồng giai thị dĩ dã 。sanh vị sanh câu dĩ 。 若以未生為未生已為已。 nhược/nhã dĩ vị sanh vi/vì/vị vị sanh dĩ vi/vì/vị dĩ 。 亦應已生為未未生為已。又若有未有已則有有有無。 diệc ưng dĩ sanh vi/vì/vị vị vị sanh vi/vì/vị dĩ 。hựu nhược hữu vị hữu dĩ tức hữu hữu hữu vô 。 具四難也。釋難亦中二。初何以故正釋之。 cụ tứ nạn/nan dã 。thích nạn/nan diệc trung nhị 。sơ hà dĩ cố chánh thích chi 。 次傳破其無異。 thứ truyền phá kỳ vô dị 。 復次下第六無用破。自上已來難並縱橫。 phục thứ hạ đệ lục vô dụng phá 。tự thượng dĩ lai nạn/nan tịnh túng hoạnh 。 今並停之直逈嘖其有義。汝既已有何用更生。 kim tịnh đình chi trực huýnh sách kỳ hữu nghĩa 。nhữ ký dĩ hữu hà dụng cánh sanh 。 直作斯嘖辭理則窮無言可對。 trực tác tư sách từ lý tức cùng vô ngôn khả đối 。 又夫論義之方有難有並有嘖。上已明並難。今次嘖也。 hựu phu luận nghĩa chi phương hữu nạn/nan hữu tịnh hữu sách 。thượng dĩ minh tịnh nạn/nan 。kim thứ sách dã 。 此嘖僧佉及二世有義。 thử sách tăng khư cập nhị thế hữu nghĩa 。 若言有果理者亦作斯嘖。既已有理。理已出空已入有竟。 nhược/nhã ngôn hữu quả lý giả diệc tác tư sách 。ký dĩ hữu lý 。lý dĩ xuất không dĩ nhập hữu cánh 。 何須更出空更入有耶。若更出空入有即墮更生。 hà tu cánh xuất không cánh nhập hữu da 。nhược/nhã cánh xuất không nhập hữu tức đọa cánh sanh 。 如是無窮。還墮前五破。 như thị vô cùng 。hoàn đọa tiền ngũ phá 。 故此一破與前進退相成也。 cố thử nhất phá dữ tiền tiến/tấn thoái tướng thành dã 。 復次下第七嘖用破。更復縱之。 phục thứ hạ đệ thất sách dụng phá 。cánh phục túng chi 。 若不改有宗必言有者。汝因中有瓶。則具色香味觸。 nhược/nhã bất cải hữu tông tất ngôn hữu giả 。nhữ nhân trung hữu bình 。tức cụ sắc hương vị xúc 。 若爾則應可見。若不可見則應非有。 nhược nhĩ tức ưng khả kiến 。nhược/nhã bất khả kiến tức ưng phi hữu 。 又泥中有瓶則應為六根作境能發六識用。 hựu nê trung hữu bình tức ưng vi/vì/vị lục căn tác cảnh năng phát lục thức dụng 。 亦應云若爾可聞等也。又若不能作境而言有者。 diệc ưng vân nhược nhĩ khả văn đẳng dã 。hựu nhược/nhã bất năng tác cảnh nhi ngôn hữu giả 。 石女兒等亦不能作境亦應有也。又不作境者而有。 thạch nữ nhi đẳng diệc bất năng tác cảnh diệc ưng hữu dã 。hựu bất tác cảnh giả nhi hữu 。 亦應作境者不有。 diệc ưng tác cảnh giả bất hữu 。 問曰下第三外人救義。 vấn viết hạ đệ tam ngoại nhân cứu nghĩa 。 上破僧佉及二世有部并有果理家義。今眾家共興此一救也。 thượng phá tăng khư cập nhị thế hữu bộ tinh hữu quả lý gia nghĩa 。kim chúng gia cọng hưng thử nhất cứu dã 。 此一問據別而言正通第七嘖用破。 thử nhất vấn cứ biệt nhi ngôn chánh thông đệ thất sách dụng phá 。 因中雖有果以未變故不可見。不應聞有便謂可見。 nhân trung tuy hữu quả dĩ vị biến cố bất khả kiến 。bất ưng văn hữu tiện vị khả kiến 。 亦不應言不可見。故謂不有。 diệc bất ưng ngôn bất khả kiến 。cố vị bất hữu 。 未變者但有果性及理力等。未有事果相貌名為未變。 vị biến giả đãn hữu quả tánh cập lý lực đẳng 。vị hữu sự quả tướng mạo danh vi vị biến 。 亦得備通七難。第一俱生難云。未生是有生已亦有。 diệc đắc bị thông thất nạn/nan 。đệ nhất câu sanh nạn/nan vân 。vị sanh thị hữu sanh dĩ diệc hữu 。 未生既生。生已亦生。是則無窮者此事不然。 vị sanh ký sanh 。sanh dĩ diệc sanh 。thị tắc vô cùng giả thử sự bất nhiên 。 我因中乃前有果而未變故。須變而生。 ngã nhân trung nãi tiền hữu quả nhi vị biến cố 。tu biến nhi sanh 。 已生之果已變故不須更生。 dĩ sanh chi quả dĩ biến cố bất tu cánh sanh 。 何得言未生既生生已亦生耶。通第二俱不生難者。前難云。 hà đắc ngôn vị sanh ký sanh sanh dĩ diệc sanh da 。thông đệ nhị câu bất sanh nạn/nan giả 。tiền nạn/nan vân 。 已生是有既其不生。 dĩ sanh thị hữu ký kỳ bất sanh 。 未生是有亦應不生者此事不然。我已生之有此是已變故不須更生。 vị sanh thị hữu diệc ưng bất sanh giả thử sự bất nhiên 。ngã dĩ sanh chi hữu thử thị dĩ biến cố bất tu cánh sanh 。 未生之果此即未變。是故得生。 vị sanh chi quả thử tức vị biến 。thị cố đắc sanh 。 不應作俱不生難也。通第三以同嘖異難者。上難云。 bất ưng tác câu bất sanh nạn/nan dã 。thông đệ tam dĩ đồng sách dị nạn/nan giả 。thượng nạn/nan vân 。 未生是有。已生亦有。既同是有。 vị sanh thị hữu 。dĩ sanh diệc hữu 。ký đồng thị hữu 。 而有一生一未生無有是處者不然。我未生未變故須變而生。 nhi hữu nhất sanh nhất vị sanh vô hữu thị xứ giả bất nhiên 。ngã vị sanh vị biến cố tu biến nhi sanh 。 已生已變故不須更生。 dĩ sanh dĩ biến cố bất tu cánh sanh 。 雖同是有而得一生一不生也。通第四將異並同難者。上難云。 tuy đồng thị hữu nhi đắc nhất sanh nhất bất sanh dã 。thông đệ tứ tướng dị tịnh đồng nạn/nan giả 。thượng nạn/nan vân 。 既有生未生異則有無亦異。未生既是有。 ký hữu sanh vị sanh dị tức hữu vô diệc dị 。vị sanh ký thị hữu 。 已生則應無者不然。我未生是未變之有。 dĩ sanh tức ưng vô giả bất nhiên 。ngã vị sanh thị vị biến chi hữu 。 生已是已變之有。云何作一有一無難耶。 sanh dĩ thị dĩ biến chi hữu 。vân hà tác nhất hữu nhất vô nan da 。 通第五無異難者。上難云。生已亦有未生亦有。 thông đệ ngũ vô dị nạn/nan giả 。thượng nạn/nan vân 。sanh dĩ diệc hữu vị sanh diệc hữu 。 既同是有。生未生便應無異者不然。 ký đồng thị hữu 。sanh vị sanh tiện ưng vô dị giả bất nhiên 。 我未生是未變之有。已生是已變之有。既有變未變異。 ngã vị sanh thị vị biến chi hữu 。dĩ sanh thị dĩ biến chi hữu 。ký hữu biến vị biến dị 。 則生未生亦異。何得言無異。通第六無用難者。 tức sanh vị sanh diệc dị 。hà đắc ngôn vô dị 。thông đệ lục vô dụng nạn/nan giả 。 上難云。因中既已有竟。何用更生者不然。 thượng nạn/nan vân 。nhân trung ký dĩ hữu cánh 。hà dụng cánh sanh giả bất nhiên 。 未生未變。是故須變此即有用。 vị sanh vị biến 。thị cố tu biến thử tức hữu dụng 。 云何作無用難耶。通第七如前。答曰下第四破救。 vân hà tác vô dụng nạn/nan da 。thông đệ thất như tiền 。đáp viết hạ đệ tứ phá cứu 。 有此一救。內頻興四破。一徵相破。 hữu thử nhất cứu 。nội tần hưng tứ phá 。nhất trưng tướng phá 。 二嘖變在因中破。亦云。安變在因中破。三窮變在因外破。 nhị sách biến tại nhân trung phá 。diệc vân 。an biến tại nhân trung phá 。tam cùng biến tại nhân ngoại phá 。 亦云抽變因破。四不定破。初難有三。第一牒。 diệc vân trừu biến nhân phá 。tứ bất định phá 。sơ nạn/nan hữu tam 。đệ nhất điệp 。 第二從以何相下正嘖相。 đệ nhị tùng dĩ hà tướng hạ chánh sách tướng 。 此嘖其未變之前相貌也。 thử sách kỳ vị biến chi tiền tướng mạo dã 。 言埿中瓶果既未變故自體不可見者。必應假相知有。夫相有二。 ngôn 埿trung bình quả ký vị biến cố tự thể bất khả kiến giả 。tất ưng giả tướng tri hữu 。phu tướng hữu nhị 。 一者自相二者他相。自相是非眾生相。他相是眾生相。 nhất giả tự tướng nhị giả tha tướng 。tự tướng thị phi chúng sanh tướng 。tha tướng thị chúng sanh tướng 。 埿中俱無此二相。何以知有瓶耶。又俱無。 埿trung câu vô thử nhị tướng 。hà dĩ tri hữu bình da 。hựu câu vô 。 二相俱則不可用二相證瓶。又俱無。 nhị tướng câu tức bất khả dụng nhị tướng chứng bình 。hựu câu vô 。 二相俱應生二相。又埿出牛馬不應生瓶。 nhị tướng câu ưng sanh nhị tướng 。hựu 埿xuất ngưu mã bất ưng sanh bình 。 若有生不生則有有有無。亦四難也。是故汝說下第三牒呵。 nhược hữu sanh bất sanh tức hữu hữu hữu vô 。diệc tứ nạn/nan dã 。thị cố nhữ thuyết hạ đệ tam điệp ha 。 復次下第二捉變在因內破。上嘖相今嘖體。 phục thứ hạ đệ nhị tróc biến tại nhân nội phá 。thượng sách tướng kim sách thể 。 亦三。一破二釋三結嘖。 diệc tam 。nhất phá nhị thích tam kết sách 。 若變法即是果者牒外義也。問外前云。因中有果而未變。 nhược/nhã biến Pháp tức thị quả giả điệp ngoại nghĩa dã 。vấn ngoại tiền vân 。nhân trung hữu quả nhi vị biến 。 則變與果異。今云何言變法即是果耶。 tức biến dữ quả dị 。kim vân hà ngôn biến Pháp tức thị quả da 。 答論主欲開二關引敵定變同果。知其懸言即也。 đáp luận chủ dục khai nhị quan dẫn địch định biến đồng quả 。tri kỳ huyền ngôn tức dã 。 所以然者。論主知其必不受變即是果。 sở dĩ nhiên giả 。luận chủ tri kỳ tất bất thọ/thụ biến tức thị quả 。 便墮無果之難。故今且云。 tiện đọa vô quả chi nạn/nan 。cố kim thả vân 。 即是也又欲遍破一切故具開二關應定云。汝變為是果為非果。 tức thị dã hựu dục biến phá nhất thiết cố cụ khai nhị quan ưng định vân 。nhữ biến vi/vì/vị thị quả vi/vì/vị phi quả 。 若是果者因中有果。即應有變。若有變即可見。 nhược/nhã thị quả giả nhân trung hữu quả 。tức ưng hữu biến 。nhược hữu biến tức khả kiến 。 若變非果則因中無變。則應無果。 nhược/nhã biến phi quả tức nhân trung vô biến 。tức ưng vô quả 。 今且開一關故偏云即也。何以故下第二釋破。 kim thả khai nhất quan cố Thiên vân tức dã 。hà dĩ cố hạ đệ nhị thích phá 。 釋破有二。初明既前有果即是前有變。 thích phá hữu nhị 。sơ minh ký tiền hữu quả tức thị tiền hữu biến 。 二明既前有變則應可見。上何得言未變故不可見。 nhị minh ký tiền hữu biến tức ưng khả kiến 。thượng hà đắc ngôn vị biến cố bất khả kiến 。 略據可見耳。還復宗具七難。因中之果可見。 lược cứ khả kiến nhĩ 。hoàn phục tông cụ thất nạn/nan 。nhân trung chi quả khả kiến 。 已生之果亦可見。俱可見則俱生。是即無窮。 dĩ sanh chi quả diệc khả kiến 。câu khả kiến tức câu sanh 。thị tức vô cùng 。 成第二難已生可見應既不生未生可見亦不生。 thành đệ nhị nạn/nan dĩ sanh khả kiến ưng ký bất sanh vị sanh khả kiến diệc bất sanh 。 成第三難同可見。一生一不生無有是處。 thành đệ tam nạn/nan đồng khả kiến 。nhất sanh nhất bất sanh vô hữu thị xứ 。 成第四難者。未生既可見生已應不可見。 thành đệ tứ nạn/nan giả 。vị sanh ký khả kiến sanh dĩ ưng bất khả kiến 。 成第五難者同是可見。生與未生有何異。 thành đệ ngũ nạn/nan giả đồng thị khả kiến 。sanh dữ vị sanh hữu hà dị 。 成第六難未生已可見。何用更生。是故下第三結呵。 thành đệ lục nạn/nan vị sanh dĩ khả kiến 。hà dụng cánh sanh 。thị cố hạ đệ tam kết ha 。 若謂未變下第三捉變在因外破。 nhược/nhã vị vị biến hạ đệ tam tróc biến tại nhân ngoại phá 。 亦三謂難釋結。難中二。初取外意。 diệc tam vị nạn/nan thích kết/kiết 。nạn/nan trung nhị 。sơ thủ ngoại ý 。 明本立因中有果而未變則變與果異。云何作即難耶。 minh bổn lập nhân trung hữu quả nhi vị biến tức biến dữ quả dị 。vân hà tác tức nạn/nan da 。 是故云未變不名為果也。言不名為果者。 thị cố vân vị biến bất danh vi quả dã 。ngôn bất danh vi quả giả 。 若此變非是果。則果畢竟不可得者第二破也。 nhược/nhã thử biến phi thị quả 。tức quả tất cánh bất khả đắc giả đệ nhị phá dã 。 因內無變後時又無。即畢竟無果。 nhân nội vô biến hậu thời hựu vô 。tức tất cánh vô quả 。 乃免可見之嘖覆墮無果之過也。何以故下第二釋破。 nãi miễn khả kiến chi sách phước đọa vô quả chi quá/qua dã 。hà dĩ cố hạ đệ nhị thích phá 。 汝明因中無果則果不生。今因中先無變云何生變。 nhữ minh nhân trung vô quả tức quả bất sanh 。kim nhân trung tiên vô biến vân hà sanh biến 。 故瓶等果下第三結破也。 cố bình đẳng quả hạ đệ tam kết phá dã 。 若謂變已是果者第四不定破。所以有此一破來者。 nhược/nhã vị biến dĩ thị quả giả đệ tứ bất định phá 。sở dĩ hữu thử nhất phá lai giả 。 重破其因外之果即是變。因內果未變。 trọng phá kỳ nhân ngoại chi quả tức thị biến 。nhân nội quả vị biến 。 此義是眾家統本宗故重破之。破亦三。前取外意。 thử nghĩa thị chúng gia thống bổn tông cố trọng phá chi 。phá diệc tam 。tiền thủ ngoại ý 。 次作因中無果難。三結成不定難。 thứ tác nhân trung vô quả nạn/nan 。tam kết thành bất định nạn/nan 。 今是初縱彼變在因外。又縱變法是果。具二縱也。 kim thị sơ túng bỉ biến tại nhân ngoại 。hựu túng biến Pháp thị quả 。cụ nhị túng dã 。 則因中前無下第二破也。汝既言變是果而在因外。 tức nhân trung tiền vô hạ đệ nhị phá dã 。nhữ ký ngôn biến thị quả nhi tại nhân ngoại 。 則知因內無變果。故云因中前無。 tức tri nhân nội vô biến quả 。cố vân nhân trung tiền vô 。 是即不定下第三結成不定過。問云何不定。 thị tức bất định hạ đệ tam kết thành bất định quá/qua 。vấn vân hà bất định 。 答若言因中有果性是因有果。因內無變為無果。 đáp nhược/nhã ngôn nhân trung hữu quả tánh thị nhân hữu quả 。nhân nội vô biến vi/vì/vị vô quả 。 此之不定不名為過。以數論及外道立義正爾。 thử chi bất định bất danh vi quá/qua 。dĩ sổ luận cập ngoại đạo lập nghĩa chánh nhĩ 。 今就文明者汝本宗立因中有果。今復謂。變已是果。 kim tựu văn minh giả nhữ bổn tông lập nhân trung hữu quả 。kim phục vị 。biến dĩ thị quả 。 則知未變時因中無果。二言相違故言不定。 tức tri vị biến thời nhân trung vô quả 。nhị ngôn tướng vi cố ngôn bất định 。 問曰下第五重救。 vấn viết hạ đệ ngũ trọng cứu 。 立因中前有變以通上四難。問外先云。因中果未變。 lập nhân trung tiền hữu biến dĩ thông thượng tứ nạn/nan 。vấn ngoại tiên vân 。nhân trung quả vị biến 。 今云何迴宗立有變耶。答不違宗也。 kim vân hà hồi tông lập hữu biến da 。đáp bất vi tông dã 。 前云未變者但有果性未變成事。故不可見。今言。有變者已有變性。 tiền vân vị biến giả đãn hữu quả tánh vị biến thành sự 。cố bất khả kiến 。kim ngôn 。hữu biến giả dĩ hữu biến tánh 。 若無變性則墮無果。故不相違。 nhược/nhã vô biến tánh tức đọa vô quả 。cố bất tướng vi 。 問何以知立變性耶。答外云有變。但八因緣不可知。 vấn hà dĩ tri lập biến tánh da 。đáp ngoại vân hữu biến 。đãn bát nhân duyên bất khả tri 。 故知有性耳。今先作外人二義。一立宗二防難。 cố tri hữu tánh nhĩ 。kim tiên tác ngoại nhân nhị nghĩa 。nhất lập tông nhị phòng nạn/nan 。 立宗者因中有變即是因中有果。 lập tông giả nhân trung hữu biến tức thị nhân trung hữu quả 。 若因中無變便墮因中無果過也。次防難者引八緣也。 nhược/nhã nhân trung vô biến tiện đọa nhân trung vô quả quá/qua dã 。thứ phòng nạn/nan giả dẫn bát duyên dã 。 難云。因中既有變應當可見。 nạn/nan vân 。nhân trung ký hữu biến ứng đương khả kiến 。 若不可見則不應有。外通云。有二種不可知。一有不可知。 nhược/nhã bất khả kiến tức bất ưng hữu 。ngoại thông vân 。hữu nhị chủng bất khả tri 。nhất hữu bất khả tri 。 二無不可知。有不可知如八緣。 nhị vô bất khả tri 。hữu bất khả tri như bát duyên 。 無不可知如(少/兔)角。汝不可聞有便謂可知。 vô bất khả tri như (Nậu )giác 。nhữ bất khả văn hữu tiện vị khả tri 。 不可聞不可知便謂無也。次別通四難者。第一嘖相難云。 bất khả văn bất khả tri tiện vị vô dã 。thứ biệt thông tứ nạn/nan giả 。đệ nhất sách tướng nạn/nan vân 。 若因中有果應有相。若無相便非有。答云。 nhược/nhã nhân trung hữu quả ưng hữu tướng 。nhược/nhã vô tướng tiện phi hữu 。đáp vân 。 因中雖有以同八緣不可知。不應嘖求相也。 nhân trung tuy hữu dĩ đồng bát duyên bất khả tri 。bất ưng sách cầu tướng dã 。 第二難云。因中既有變應可見。 đệ nhị nạn/nan vân 。nhân trung ký hữu biến ưng khả kiến 。 若不可見便應非有。答云。雖有但同八緣故不可見也。 nhược/nhã bất khả kiến tiện ưng phi hữu 。đáp vân 。tuy hữu đãn đồng bát duyên cố bất khả kiến dã 。 答第三難者。我變在因內。云何乃作變在因外難耶。 đáp đệ tam nạn/nan giả 。ngã biến tại nhân nội 。vân hà nãi tác biến tại nhân ngoại nạn/nan da 。 通第四難者。因中先已有變。此即定有。 thông đệ tứ nạn/nan giả 。nhân trung tiên dĩ hữu biến 。thử tức định hữu 。 豈墮第四不定難耶。就文有三。一總標二義。 khởi đọa đệ tứ bất định nạn/nan da 。tựu văn hữu tam 。nhất tổng tiêu nhị nghĩa 。 二別釋二義。第三結成二義。以非論主。 nhị biệt thích nhị nghĩa 。đệ tam kết thành nhị nghĩa 。dĩ phi luận chủ 。 初文二義者。一明先有變以立義宗。 sơ văn nhị nghĩa giả 。nhất minh tiên hữu biến dĩ lập nghĩa tông 。 二明不可得以防論主可見之嘖。合此二言通前四難。 nhị minh bất khả đắc dĩ phòng luận chủ khả kiến chi sách 。hợp thử nhị ngôn thông tiền tứ nạn/nan 。 如向釋。凡物下第二文也。 như hướng thích 。phàm vật hạ đệ nhị văn dã 。 如是諸法下第三文也。 như thị chư Pháp hạ đệ tam văn dã 。 答曰下第六重破。就文為二。第一奪破。 đáp viết hạ đệ lục trọng phá 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。đệ nhất đoạt phá 。 明因內變果不同八緣。 minh nhân nội biến quả bất đồng bát duyên 。 則著上未變之前可見之過。第二縱同第八。則始終常細。 tức trước/trứ thượng vị biến chi tiền khả kiến chi quá/qua 。đệ nhị túng đồng đệ bát 。tức thủy chung thường tế 。 則墮生後不可得之失。初又二。前總明不同八緣。 tức đọa sanh hậu bất khả đắc chi thất 。sơ hựu nhị 。tiền tổng minh bất đồng bát duyên 。 以不同八緣故還滯前四難。正墮可見之失也。 dĩ ất đồng bát duyên cố hoàn trệ tiền tứ nạn/nan 。chánh đọa khả kiến chi thất dã 。 次何以故下第二別釋不同八緣。文相可知。 thứ hà dĩ cố hạ đệ nhị biệt thích bất đồng bát duyên 。văn tướng khả tri 。 若瓶細故不可得者。第二縱同第八。 nhược/nhã bình tế cố bất khả đắc giả 。đệ nhị túng đồng đệ bát 。 則始終常細。亦二。初正難。次何以故下釋難。釋難云。 tức thủy chung thường tế 。diệc nhị 。sơ chánh nạn/nan 。thứ hà dĩ cố hạ thích nạn/nan 。thích nạn/nan vân 。 未生常細不可見者生已亦細亦不可見也。 vị sanh thường tế bất khả kiến giả sanh dĩ diệc tế diệc bất khả kiến dã 。 生已未生俱定有者。此舉有定釋成細定。 sanh dĩ vị sanh câu định hữu giả 。thử cử hữu định thích thành tế định 。 汝有義既定不可改有令無。細義亦定。 nhữ hữu nghĩa ký định bất khả cải hữu lệnh vô 。tế nghĩa diệc định 。 不可轉細令麁。不可見義亦定。不應可見。 bất khả chuyển tế lệnh thô 。bất khả kiến nghĩa diệc định 。bất ưng khả kiến 。 問曰下第七此重救。救上二難。未生時細。 vấn viết hạ đệ thất thử trọng cứu 。cứu thượng nhị nạn/nan 。vị sanh thời tế 。 則同於八緣無不同之過。 tức đồng ư bát duyên vô bất đồng chi quá/qua 。 初細後轉成麁故由細成麁。豈可令始終常細。故免第二失。 sơ tế hậu chuyển thành thô cố do tế thành thô 。khởi khả lệnh thủy chung thường tế 。cố miễn đệ nhị thất 。 先細後麁數論等同有此義。問此立未生時細。 tiên tế hậu thô sổ luận đẳng đồng hữu thử nghĩa 。vấn thử lập vị sanh thời tế 。 與上第一救未變故不可見。有何異耶。 dữ thượng đệ nhất cứu vị biến cố bất khả kiến 。hữu hà dị da 。 答前明未變都未有瓶之相貌。今言。細者已有相貌。 đáp tiền minh vị biến đô vị hữu bình chi tướng mạo 。kim ngôn 。tế giả dĩ hữu tướng mạo 。 但相貌微細故與上不同。 đãn tướng mạo vi tế cố dữ thượng bất đồng 。 答曰下第八破。此一答中有十一難。 đáp viết hạ đệ bát phá 。thử nhất đáp trung hữu thập nhất nạn/nan 。 一關正破麁細。初有二難。總破因中有果。 nhất quan chánh phá thô tế 。sơ hữu nhị nạn/nan 。tổng phá nhân trung hữu quả 。 初二難者第一作因中無果難。第二相違難。今是初。 sơ nhị nạn/nan giả đệ nhất tác nhân trung vô quả nạn/nan 。đệ nhị tướng vi nạn/nan 。kim thị sơ 。 上明始細終亦細。今嘖本無麁果末亦應無。 thượng minh thủy tế chung diệc tế 。kim sách bản vô thô quả mạt diệc ưng vô 。 末遂生麁即是本無今有。豈非因中無果耶。 mạt toại sanh thô tức thị bản vô kim hữu 。khởi phi nhân trung vô quả da 。 故進退成破。又反並。 cố tiến/tấn thoái thành phá 。hựu phản tịnh 。 若無麁遂生麁者有細應不生細。又因中前無麁下第二作相違難。 nhược/nhã vô thô toại sanh thô giả hữu tế ưng bất sanh tế 。hựu nhân trung tiền vô thô hạ đệ nhị tác tướng vi nạn/nan 。 此中前雙牒有無。因中前無麁者牒其無麁。 thử trung tiền song điệp hữu vô 。nhân trung tiền vô thô giả điệp kỳ vô thô 。 顯墮因中無果過也。又欲發成有麁之難也。 hiển đọa nhân trung vô quả quá/qua dã 。hựu dục phát thành hữu thô chi nạn/nan dã 。 若因中前有麁第二縱牒因中有麁。 nhược/nhã nhân trung tiền hữu thô đệ nhị túng điệp nhân trung hữu thô 。 則免因中無果之過。 tức miễn nhân trung vô quả chi quá/qua 。 不應言細故不可得者乃免無果之失。復墮遺言之過。 bất ưng ngôn tế cố bất khả đắc giả nãi miễn vô quả chi thất 。phục đọa di ngôn chi quá/qua 。 今果是麁者此復作非果難之果是麁。 kim quả thị thô giả thử phục tác phi quả nạn/nan chi quả thị thô 。 汝言細故不可得是麁即非果也。今果畢竟不應可得者。 nhữ ngôn tế cố bất khả đắc thị thô tức phi quả dã 。kim quả tất cánh bất ưng khả đắc giả 。 因內無麁因外之麁復非是果。竟何處有果耶。 nhân nội vô thô nhân ngoại chi thô phục phi thị quả 。cánh hà xứ/xử hữu quả da 。 是故不以細故不可得者。牒外義總結呵之。 thị cố bất dĩ tế cố bất khả đắc giả 。điệp ngoại nghĩa tổng kết ha chi 。 復次若因中先有果生者。若就麁細門分之。 phục thứ nhược/nhã nhân trung tiên hữu quả sanh giả 。nhược/nhã tựu thô tế môn phần chi 。 上來四難就麁細門破竟。 thượng lai tứ nạn/nan tựu thô tế môn phá cánh 。 今第四嘖因果不成。若就破救十一難論之。 kim đệ tứ sách nhân quả bất thành 。nhược/nhã tựu phá cứu thập nhất nạn/nan luận chi 。 今是第三明因用廢。問何故作此二義目之。 kim thị đệ tam minh nhân dụng phế 。vấn hà cố tác thử nhị nghĩa mục chi 。 答上來並是問答接次。今此一章直就因中有果別生諸破。 đáp thượng lai tịnh thị vấn đáp tiếp thứ 。kim thử nhất chương trực tựu nhân trung hữu quả biệt sanh chư phá 。 不同上來三章。是故具作二義目之。初難有二。 bất đồng thượng lai tam chương 。thị cố cụ tác nhị nghĩa mục chi 。sơ nạn/nan hữu nhị 。 前牒外義。是即因因相壞者第二破也。 tiền điệp ngoại nghĩa 。thị tức nhân nhân tướng hoại giả đệ nhị phá dã 。 初正破。次釋破。初正破云。 sơ chánh phá 。thứ thích phá 。sơ chánh phá vân 。 若立因中有果者則因果俱壞。而重稱因因者蓋是發語之辭。 nhược/nhã lập nhân trung hữu quả giả tức nhân quả câu hoại 。nhi trọng xưng nhân nhân giả cái thị phát ngữ chi từ 。 又一因是外人所立之因。今牒彼立因故言因也。 hựu nhất nhân thị ngoại nhân sở lập chi nhân 。kim điệp bỉ lập nhân cố ngôn nhân dã 。 次汝所立因此因不成。故復言因也。果亦爾。 thứ nhữ sở lập nhân thử nhân bất thành 。cố phục ngôn nhân dã 。quả diệc nhĩ 。 問此破與上來破何異耶。 vấn thử phá dữ thượng lai phá hà dị da 。 答上但明因中不得有果未明因果俱壞。故與上異也。 đáp thượng đãn minh nhân trung bất đắc hữu quả vị minh nhân quả câu hoại 。cố dữ thượng dị dã 。 何以故下第二釋。偏釋因相壞。縷器非疊果因故者。 hà dĩ cố hạ đệ nhị thích 。Thiên thích nhân tướng hoại 。lũ khí phi điệp quả nhân cố giả 。 此之二事正舉譬破之。若因壞果亦壞者。 thử chi nhị sự chánh cử thí phá chi 。nhược/nhã nhân hoại quả diệc hoại giả 。 此乘無因之勢以明無果。 thử thừa vô nhân chi thế dĩ minh vô quả 。 何以故下傳釋因無故果亦無。 hà dĩ cố hạ truyền thích nhân vô cố quả diệc vô 。 復次下第四明果相壞。又開三別。一正難。 phục thứ hạ đệ tứ minh quả tướng hoại 。hựu khai tam biệt 。nhất chánh nạn/nan 。 二釋難。三總結。言若不作不名果者。 nhị thích nạn/nan 。tam tổng kết 。ngôn nhược/nhã bất tác bất danh quả giả 。 因中前有果則果非因所作。 nhân trung tiền hữu quả tức quả phi nhân sở tác 。 因不能作果故云不作不名果。何以故下第二釋難。 nhân bất năng tác quả cố vân bất tác bất danh quả 。hà dĩ cố hạ đệ nhị thích nạn/nan 。 明疊寄縷中住疊非縷果縷非疊因。若以奇住便是果者。 minh điệp kí lũ trung trụ/trú điệp phi lũ quả lũ phi điệp nhân 。nhược/nhã dĩ kì trụ/trú tiện thị quả giả 。 果寄器住應是器果。此即一切皆果。 quả kí khí trụ/trú ưng thị khí quả 。thử tức nhất thiết giai quả 。 不爾一切非果。若言疊是縷果果非器果者。 bất nhĩ nhất thiết phi quả 。nhược/nhã ngôn điệp thị lũ quả quả phi khí quả giả 。 亦應果是器果而疊非縷果也。 diệc ưng quả thị khí quả nhi điệp phi lũ quả dã 。 如是即無因無果下第三總結。問此中但應嘖有云何亦嘖無耶。 như thị tức vô nhân vô quả hạ đệ tam tổng kết 。vấn thử trung đãn ưng sách hữu vân hà diệc sách vô da 。 答上來破有略折稍欲入無。故逆呵元也。 đáp thượng lai phá hữu lược chiết sảo dục nhập vô 。cố nghịch ha nguyên dã 。 復次下第五嘖標相。 phục thứ hạ đệ ngũ sách tiêu tướng 。 與前第四破中嘖相異者。前嘖體相今嘖標相。是故異也。 dữ tiền đệ tứ phá trung sách tướng dị giả 。tiền sách thể tướng kim sách tiêu tướng 。thị cố dị dã 。 今云因中有果而不可得者。 kim vân nhân trung hữu quả nhi bất khả đắc giả 。 序論主上來覓果體及果體相不可得也。應有相現者正嘖果標相也。 tự luận chủ thượng lai mịch quả thể cập quả thể tướng bất khả đắc dã 。ưng hữu tướng hiện giả chánh sách quả tiêu tướng dã 。 如聞香知有華者列此五物皆有標相也。 như văn hương tri hữu hoa giả liệt thử ngũ vật giai hữu tiêu tướng dã 。 如是因中若先有果應有相現者正嘖果標相。 như thị nhân trung nhược/nhã tiên hữu quả ưng hữu tướng hiện giả chánh sách quả tiêu tướng 。 令同上五物也。 lệnh đồng thượng ngũ vật dã 。 今果體亦不可得者序上來破體也。相亦不可得者序今求相不可得也。 kim quả thể diệc bất khả đắc giả tự thượng lai phá thể dã 。tướng diệc bất khả đắc giả tự kim cầu tướng bất khả đắc dã 。 如是當知下總結因中無果也。問聞聲見鳥。 như thị đương tri hạ tổng kết nhân trung vô quả dã 。vấn văn thanh kiến điểu 。 聲是鳥標相。今見輪繩即知有瓶。 thanh thị điểu tiêu tướng 。kim kiến luân thằng tức tri hữu bình 。 輪繩是瓶標相。何言瓶無標相。答二義不可。 luân thằng thị bình tiêu tướng 。hà ngôn bình vô tiêu tướng 。đáp nhị nghĩa bất khả 。 一者繩輪猶是瓶因。上已就因內求果無蹤。 nhất giả thằng luân do thị bình nhân 。thượng dĩ tựu nhân nội cầu quả vô tung 。 今不應更舉。二者聲為鳥相。尋聲見鳥。 kim bất ưng cánh cử 。nhị giả thanh vi/vì/vị điểu tướng 。tầm thanh kiến điểu 。 繩為瓶相尋繩不見瓶相。非例也。 thằng vi/vì/vị bình tướng tầm thằng bất kiến bình tướng 。phi lệ dã 。 復次下第六遍檢果。 phục thứ hạ đệ lục biến kiểm quả 。 遍檢果者就若自若他若因若果一切處求果無蹤名遍檢果。 biến kiểm quả giả tựu nhược/nhã tự nhược/nhã tha nhược/nhã nhân nhược/nhã quả nhất thiết xứ cầu quả vô tung danh biến kiểm quả 。 凡有五句。初是因中無果。 phàm hữu ngũ cú 。sơ thị nhân trung vô quả 。 若因不作下明他因無果。若縷不作下明無因不得有果。 nhược/nhã nhân bất tác hạ minh tha nhân vô quả 。nhược/nhã lũ bất tác hạ minh vô nhân bất đắc hữu quả 。 若果無因亦無者乘無果勢破因也。 nhược/nhã quả vô nhân diệc vô giả thừa vô quả thế phá nhân dã 。 是故下結非因中有果。 thị cố hạ kết/kiết phi nhân trung hữu quả 。 復次下第七有常過。從上遍檢果生。 phục thứ hạ đệ thất hữu thường quá/qua 。tòng thượng biến kiểm quả sanh 。 上明因不作非因不作復不得自然而作。 thượng minh nhân bất tác phi nhân bất tác phục bất đắc tự nhiên nhi tác 。 而言有此果。是故此果名之為常。文亦五句。 nhi ngôn hữu thử quả 。thị cố thử quả danh chi vi/vì/vị thường 。văn diệc ngũ cú 。 初明果常。若果是常下第二句明一切皆常。 sơ minh quả thường 。nhược/nhã quả thị thường hạ đệ nhị cú minh nhất thiết giai thường 。 若一切皆常下第三句明常無常俱無。 nhược/nhã nhất thiết giai thường hạ đệ tam cú minh thường vô thường câu vô 。 是故常無常下第四呵嘖其俱無。 thị cố thường vô thường hạ đệ tứ ha sách kỳ câu vô 。 是故不得言因中前有果下第五結非本宗。 thị cố bất đắc ngôn nhân trung tiền hữu quả hạ đệ ngũ kết phi bổn tông 。 復次下若就五種破門自上已來四門已竟。 phục thứ hạ nhược/nhã tựu ngũ chủng phá môn tự thượng dĩ lai tứ môn dĩ cánh 。 今是第五嘖異果。所以別開此門者。 kim thị đệ ngũ sách dị quả 。sở dĩ biệt khai thử môn giả 。 以上來皆是義勢相接。今更別開章破之。 dĩ thượng lai giai thị nghĩa thế tướng tiếp 。kim cánh biệt khai chương phá chi 。 所以復是一門破也。此門亦有四破。一重過。 sở dĩ phục thị nhất môn phá dã 。thử môn diệc hữu tứ phá 。nhất trọng quá/qua 。 二作為果。三正二因。四二作壞。合前七為十一也。 nhị tác vi/vì/vị quả 。tam chánh nhị nhân 。tứ nhị tác hoại 。hợp tiền thất vi/vì/vị thập nhất dã 。 今是初。若因中先有果生牒外義也。 kim thị sơ 。nhược/nhã nhân trung tiên hữu quả sanh điệp ngoại nghĩa dã 。 所以牒者凡有二義。一者義勢不接前。 sở dĩ điệp giả phàm hữu nhị nghĩa 。nhất giả nghĩa thế bất tiếp tiền 。 更別開破門故重牒也。 cánh biệt khai phá môn cố trọng điệp dã 。 二重牒因中前有果為顯成有重果過。良由因中前有故成重果。所以重牒。 nhị trọng điệp nhân trung tiền hữu quả vi/vì/vị hiển thành hữu trọng quả quá/qua 。lương do nhân trung tiền hữu cố thành trọng quả 。sở dĩ trọng điệp 。 即果更與果異果作因者。正作重果破也。 tức quả cánh dữ quả dị quả tác nhân giả 。chánh tác trọng quả phá dã 。 明縷中已有疊。疊是既縷家果。 minh lũ trung dĩ hữu điệp 。điệp thị ký lũ gia quả 。 既已有疊即應可著。著復是疊家之果故是重果。 ký dĩ hữu điệp tức ưng khả trước/trứ 。trước/trứ phục thị điệp gia chi quả cố thị trọng quả 。 而言異果者著果異疊果。故名異果。 nhi ngôn dị quả giả trước/trứ quả dị điệp quả 。cố danh dị quả 。 而言果更與異果作因者。此縷既有於疊。即為疊作因。 nhi ngôn quả cánh dữ dị quả tác nhân giả 。thử lũ ký hữu ư điệp 。tức vi/vì/vị điệp tác nhân 。 此縷中之疊則堪著之。是故此疊復與著作因。 thử lũ trung chi điệp tức kham trước/trứ chi 。thị cố thử điệp phục dữ trước/trứ tác nhân 。 故云果更與異果作因。 cố vân quả cánh dữ dị quả tác nhân 。 問此與初章無窮過有何異耶。答上明已生果之更復應生。 vấn thử dữ sơ chương vô cùng quá/qua hữu hà dị da 。đáp thượng minh dĩ sanh quả chi cánh phục ưng sanh 。 此是前後無窮。今就一時中而頓嘖之。 thử thị tiền hậu vô cùng 。kim tựu nhất thời trung nhi đốn sách chi 。 今縷中有疊疊則堪著。疊復為著作因。 kim lũ trung hữu điệp điệp tức kham trước/trứ 。điệp phục vi/vì/vị trước/trứ tác nhân 。 如母腸中有子此復應有子。如是七世皆在母腸中一時頓有。 như mẫu tràng trung hữu tử thử phục ưng hữu tử 。như thị thất thế giai tại mẫu tràng trung nhất thời đốn hữu 。 故與上為異。破本有佛性義。 cố dữ thượng vi/vì/vị dị 。phá bản hữu Phật tánh nghĩa 。 汝言眾生中本有佛性。為異眾生為不異。若不異猶是眾生。 nhữ ngôn chúng sanh trung bản hữu Phật tánh 。vi/vì/vị dị chúng sanh vi/vì/vị bất dị 。nhược/nhã bất dị do thị chúng sanh 。 眾生既無常佛性亦爾。佛性既常眾生亦爾。 chúng sanh ký vô thường Phật tánh diệc nhĩ 。Phật tánh ký thường chúng sanh diệc nhĩ 。 若眾生無常佛性常。亦應佛性無常眾生常。 nhược/nhã chúng sanh vô thường Phật tánh thường 。diệc ưng Phật tánh vô thường chúng sanh thường 。 若有常無常則不應一也。 nhược hữu thường vô thường tức bất ưng nhất dã 。 若眾生與佛性異則已有佛。此佛已應放光動地。已應化眾生。 nhược/nhã chúng sanh dữ Phật tánh dị tức dĩ hữu Phật 。thử Phật dĩ ưng phóng quang động địa 。dĩ ưng hóa chúng sanh 。 所化眾生復本有佛性。亦應放光動地。 sở hóa chúng sanh phục bản hữu Phật tánh 。diệc ưng phóng quang động địa 。 如是無窮。若謂如地前有香者第二作為果。 như thị vô cùng 。nhược/nhã vị như địa tiền hữu hương giả đệ nhị tác vi/vì/vị quả 。 作為果者若縷中之疊未堪著。縷緣合始堪著者。 tác vi/vì/vị quả giả nhược/nhã lũ trung chi điệp vị kham trước/trứ 。lũ duyên hợp thủy kham trước/trứ giả 。 此疊非縷中先有。緣合始有。 thử điệp phi lũ trung tiên hữu 。duyên hợp thủy hữu 。 為緣所作非是本有。違本宗義。故名作為果。又進退皆屈。 vi/vì/vị duyên sở tác phi thị bản hữu 。vi bổn tông nghĩa 。cố danh tác vi/vì/vị quả 。hựu tiến/tấn thoái giai khuất 。 若本有即為異果作因。 nhược/nhã bản hữu tức vi/vì/vị dị quả tác nhân 。 若未有待緣作方有即墮因中本無果。 nhược/nhã vị hữu đãi duyên tác phương hữu tức đọa nhân trung bổn vô quả 。 就文為三。一取外意。二正破。三結。 tựu văn vi/vì/vị tam 。nhất thủ ngoại ý 。nhị chánh phá 。tam kết 。 非前有取意中前譬後法。所以取意者上以重果過外。 phi tiền hữu thủ ý trung tiền thí hậu pháp 。sở dĩ thủ ý giả thượng dĩ trọng quả quá/qua ngoại 。 外不受此難。明縷中雖有疊疊未堪著。 ngoại bất thọ/thụ thử nạn/nan 。minh lũ trung tuy hữu điệp điệp vị kham trước/trứ 。 故不得與著作因。 cố bất đắc dữ trước/trứ tác nhân 。 如地雖前有香不以水灑此香未有發鼻識之用。 như địa tuy tiền hữu hương bất dĩ thủy sái thử hương vị hữu phát tị thức chi dụng 。 縷中雖有疊緣若未會不能與著為因。故無重果之過。 lũ trung tuy hữu điệp duyên nhược/nhã vị hội bất năng dữ trước/trứ vi/vì/vị nhân 。cố vô trọng quả chi quá/qua 。 是事不然下第二論主破。前總非。次何以故下釋非也。 thị sự bất nhiên hạ đệ nhị luận chủ phá 。tiền tổng phi 。thứ hà dĩ cố hạ thích phi dã 。 今云不然者不然其法。非是不然其譬。 kim vân bất nhiên giả bất nhiên kỳ Pháp 。phi thị bất nhiên kỳ thí 。 所以不然其法者。若假緣合方有則果成始有。 sở dĩ bất nhiên kỳ Pháp giả 。nhược/nhã giả duyên hợp phương hữu tức quả thành thủy hữu 。 非因中本有。故云不然也。 phi nhân trung bản hữu 。cố vân bất nhiên dã 。 何以故下第二釋不然也。前正釋次傳釋。正釋云。 hà dĩ cố hạ đệ nhị thích bất nhiên dã 。tiền chánh thích thứ truyền thích 。chánh thích vân 。 如汝所說可了時名果此是緣合時始名果也。 như nhữ sở thuyết khả liễu thời danh quả thử thị duyên hợp thời thủy danh quả dã 。 瓶等物非果者明若緣合時始名果則瓶等本有應非果也。 bình đẳng vật phi quả giả minh nhược/nhã duyên hợp thời thủy danh quả tức bình đẳng bản hữu ưng phi quả dã 。 此是本始相對緣合方始名果。 thử thị bổn thủy tướng đối duyên hợp phương thủy danh quả 。 瓶本有應非果也。何以故下第二傳釋。 bình bản hữu ưng phi quả dã 。hà dĩ cố hạ đệ nhị truyền thích 。 可了是作瓶等前有非作者。可了是緣合始有。為緣所作。 khả liễu thị tác bình đẳng tiền hữu phi tác giả 。khả liễu thị duyên hợp thủy hữu 。vi/vì/vị duyên sở tác 。 瓶等本有非緣所作。是即以作為果者。 bình đẳng bản hữu phi duyên sở tác 。thị tức dĩ tác vi/vì/vị quả giả 。 依汝義緣合始有為緣所作。此即果也。 y nhữ nghĩa duyên hợp thủy hữu vi duyên sở tác 。thử tức quả dã 。 則應云瓶等本有非緣所作應非是果。 tức ưng vân bình đẳng bản hữu phi duyên sở tác ưng phi thị quả 。 此即乖汝本有之宗故。次結云因中有果是事不然。 thử tức quai nhữ bản hữu chi tông cố 。thứ kết/kiết vân nhân trung hữu quả thị sự bất nhiên 。 問何故作可了之言耶。答可了者猶是可生。 vấn hà cố tác khả liễu chi ngôn da 。đáp khả liễu giả do thị khả sanh 。 但為外人言地中有香因水故發則生因墮於了因。 đãn vi/vì/vị ngoại nhân ngôn địa trung hữu hương nhân thủy cố phát tức sanh nhân đọa ư liễu nhân 。 故作可了之言。 cố tác khả liễu chi ngôn 。 又欲發下正二因破故作可了之言也。 hựu dục phát hạ chánh nhị nhân phá cố tác khả liễu chi ngôn dã 。 復次了因下第三正二因。所以有此破來者。 phục thứ liễu nhân hạ đệ tam chánh nhị nhân 。sở dĩ hữu thử phá lai giả 。 重為釋成上香譬故來也。 trọng vi/vì/vị thích thành thượng hương thí cố lai dã 。 恐外人云如香本有果亦本有。非始造作方有。是故今明。 khủng ngoại nhân vân như hương bổn hữu quả diệc bản hữu 。phi thủy tạo tác phương hữu 。thị cố kim minh 。 若爾水是香之了因。非是生因。 nhược nhĩ thủy thị hương chi liễu nhân 。phi thị sanh nhân 。 埿應瓶了因非是生因。此文與上進退成難。 埿ưng bình liễu nhân phi thị sanh nhân 。thử văn dữ thượng tiến/tấn thoái thành nạn/nan 。 上得生因則失本有。今得本有則失生因。故有此文來也。 thượng đắc sanh nhân tức thất bản hữu 。kim đắc bản hữu tức thất sanh nhân 。cố hữu thử văn lai dã 。 言正二因者為外人周正生了二因。 ngôn chánh nhị nhân giả vi/vì/vị ngoại nhân châu chánh sanh liễu nhị nhân 。 則彼義自壞。了因二義。一但能顯物不能生物。 tức bỉ nghĩa tự hoại 。liễu nhân nhị nghĩa 。nhất đãn năng hiển vật bất năng sanh vật 。 二能兼了餘物。生因異此二義。一能生物。 nhị năng kiêm liễu dư vật 。sanh nhân dị thử nhị nghĩa 。nhất năng sanh vật 。 二但能生瓶。是故不同。何得言果本有耶。 nhị đãn năng sanh bình 。thị cố bất đồng 。hà đắc ngôn quả bản hữu da 。 果若本有則生因成於了因。了因既有多用。 quả nhược/nhã bản hữu tức sanh nhân thành ư liễu nhân 。liễu nhân ký hữu đa dụng 。 生因亦作多用也。 sanh nhân diệc tác đa dụng dã 。 復次若因中先有果下第四明二作壞。 phục thứ nhược/nhã nhân trung tiên hữu quả hạ đệ tứ minh nhị tác hoại 。 因中既其有果。則皆成已作。無復二作。 nhân trung ký kỳ hữu quả 。tức giai thành dĩ tác 。vô phục nhị tác 。 若謂因中先無果下第二次破因中無果。所以破無者。 nhược/nhã vị nhân trung tiên vô quả hạ đệ nhị thứ phá nhân trung vô quả 。sở dĩ phá vô giả 。 前破執有家今破執無家。 tiền phá chấp hữu gia kim phá chấp vô gia 。 如僧佉衛世及二世有無。又猶是一人改於有宗而執無義。 như tăng khư vệ thế cập nhị thế hữu vô 。hựu do thị nhất nhân cải ư hữu tông nhi chấp vô nghĩa 。 又論主上借無破有。謂論主破有用無。 hựu luận chủ thượng tá vô phá hữu 。vị luận chủ phá hữu dụng vô 。 是故執無。又破無為成。破有以無見不息有執還生。 thị cố chấp vô 。hựu phá vô vi/vì/vị thành 。phá hữu dĩ vô kiến bất tức hữu chấp hoàn sanh 。 是故破無令有心都淨。 thị cố phá vô lệnh hữu tâm đô tịnh 。 文為三別。一破二救三破救。今是初。 văn vi/vì/vị tam biệt 。nhất phá nhị cứu tam phá cứu 。kim thị sơ 。 應有第二頭生者四大中無一頭亦無二頭。 ưng hữu đệ nhị đầu sanh giả tứ đại trung vô nhất đầu diệc vô nhị đầu 。 既生一頭亦應生二也。又無二不生二。 ký sanh nhất đầu diệc ưng sanh nhị dã 。hựu vô nhị bất sanh nhị 。 無一亦應不生一。又無二而不生二。無一而生一者。 vô nhất diệc ưng bất sanh nhất 。hựu vô nhị nhi bất sanh nhị 。vô nhất nhi sanh nhất giả 。 亦應生二而不生一。又有生不生則有有不有。 diệc ưng sanh nhị nhi bất sanh nhất 。hựu hữu sanh bất sanh tức hữu hữu bất hữu 。 問曰下第二救。救意云。四大是一頭因緣。 vấn viết hạ đệ nhị cứu 。cứu ý vân 。tứ đại thị nhất đầu nhân duyên 。 故能生一頭。四大非二頭因緣。故不生二頭。 cố năng sanh nhất đầu 。tứ đại phi nhị đầu nhân duyên 。cố bất sanh nhị đầu 。 以因緣不因緣故有生無生。無四難也。 dĩ nhân duyên bất nhân duyên cố hữu sanh vô sanh 。vô tứ nạn/nan dã 。 答曰下第三破救凡有七破。一多因過。 đáp viết hạ đệ tam phá cứu phàm hữu thất phá 。nhất đa nhân quá/qua 。 二多果咎。三俱無嘖。四生相壞。五同疑因。 nhị đa quả cữu 。tam câu vô sách 。tứ sanh tướng hoại 。ngũ đồng nghi nhân 。 六三作癈。七懸搆嘖。今第一多因過也。 lục tam tác 癈。thất huyền cấu sách 。kim đệ nhất đa nhân quá/qua dã 。 問此破與第一何異。答上捉一因以對二果。 vấn thử phá dữ đệ nhất hà dị 。đáp thượng tróc nhất nhân dĩ đối nhị quả 。 今捉一果以對二因。所以異也。 kim tróc nhất quả dĩ đối nhị nhân 。sở dĩ dị dã 。 如石中無瓶埿中亦無瓶。既從埿亦應從石。埿是瓶因石亦是因。 như thạch trung vô bình 埿trung diệc vô bình 。ký tùng 埿diệc ưng tùng thạch 。埿thị bình nhân thạch diệc thị nhân 。 故名多因。然猶得重破上義。 cố danh đa nhân 。nhiên do đắc trọng phá thượng nghĩa 。 埿中無瓶是瓶緣者。亦無二頭應是二頭緣。 埿trung vô bình thị bình duyên giả 。diệc vô nhị đầu ưng thị nhị đầu duyên 。 無二頭非二頭緣者。無瓶亦非瓶緣。 vô nhị đầu phi nhị đầu duyên giả 。vô bình diệc phi bình duyên 。 此則俱緣俱非緣俱生不生。又顛倒過。 thử tức câu duyên câu phi duyên câu sanh bất sanh 。hựu điên đảo quá/qua 。 埿是瓶緣非二頭緣者亦應是二頭緣非是瓶緣。 埿thị bình duyên phi nhị đầu duyên giả diệc ưng thị nhị đầu duyên phi thị bình duyên 。 又若有緣非緣則有有不有。 hựu nhược hữu duyên phi duyên tức hữu hữu bất hữu 。 復次下第二多果過。埿中無一果而生一果。 phục thứ hạ đệ nhị đa quả quá/qua 。埿trung vô nhất quả nhi sanh nhất quả 。 無一切果應生一切果。故名多果過也。 vô nhất thiết quả ưng sanh nhất thiết quả 。cố danh đa quả quá/qua dã 。 若因中先無果下。第三俱無嘖。 nhược/nhã nhân trung tiên vô quả hạ 。đệ tam câu vô sách 。 沙之與麻二俱無油。則俱不生。俱無則俱生。 sa chi dữ ma nhị câu vô du 。tức câu bất sanh 。câu vô tức câu sanh 。 不爾沙生麻不生。顛倒過也。若麻生沙不生。 bất nhĩ sa sanh ma bất sanh 。điên đảo quá/qua dã 。nhược/nhã ma sanh sa bất sanh 。 則麻有而沙無也。 tức ma hữu nhi sa vô dã 。 若謂曾見下。第四生相壞。先取外意。外人云。 nhược/nhã vị tằng kiến hạ 。đệ tứ sanh tướng hoại 。tiên thủ ngoại ý 。ngoại nhân vân 。 我曾見人取麻不取沙。是故麻生油沙不生。 ngã tằng kiến nhân thủ ma bất thủ sa 。thị cố ma sanh du sa bất sanh 。 是故取麻不取沙。以曾見之言答四難。 thị cố thủ ma bất thủ sa 。dĩ tằng kiến chi ngôn đáp tứ nạn/nan 。 以上破不可用言通故。但取眼曾見救。 dĩ thượng phá bất khả dụng ngôn thông cố 。đãn thủ nhãn tằng kiến cứu 。 是事不然下總非。何以故下釋非。 thị sự bất nhiên hạ tổng phi 。hà dĩ cố hạ thích phi 。 問此與前第三俱無破何異。答上句以沙無類麻無。 vấn thử dữ tiền đệ tam câu vô phá hà dị 。đáp thượng cú dĩ sa vô loại ma vô 。 今縱有而生相不成。是故異也。生相不成如初門。 kim túng hữu nhi sanh tướng bất thành 。thị cố dị dã 。sanh tướng bất thành như sơ môn 。 油不自不他不共也。又汝引曾見救。我亦引曾破。 du bất tự bất tha bất cộng dã 。hựu nhữ dẫn tằng kiến cứu 。ngã diệc dẫn tằng phá 。 汝生相不可得。又汝引曾見救。 nhữ sanh tướng bất khả đắc 。hựu nhữ dẫn tằng kiến cứu 。 何不引曾聞救耶。汝已曾聞。初門求生相不成。 hà bất dẫn tằng văn cứu da 。nhữ dĩ tằng văn 。sơ môn cầu sanh tướng bất thành 。 今何故救耶。是故下結呵外人。 kim hà cố cứu da 。thị cố hạ kết/kiết ha ngoại nhân 。 復次下第五同疑因。 phục thứ hạ đệ ngũ đồng nghi nhân 。 同疑因者因名生疑之所以。若了一事則萬途可明。 đồng nghi nhân giả nhân danh sanh nghi chi sở dĩ 。nhược/nhã liễu nhất sự tức vạn đồ khả minh 。 何故近捨於今麻遠引曾見。今義既惑。曾見亦謬。 hà cố cận xả ư kim ma viễn dẫn tằng kiến 。kim nghĩa ký hoặc 。tằng kiến diệc mậu 。 俱惑所以名同疑因。又我今非但破其現麻。 câu hoặc sở dĩ danh đồng nghi nhân 。hựu ngã kim phi đãn phá kỳ hiện ma 。 一切三世所有麻悉皆破之。縱汝遠引曾見不出所破。 nhất thiết tam thế sở hữu ma tất giai phá chi 。túng nhữ viễn dẫn tằng kiến bất xuất sở phá 。 汝已於此現麻生疑。雖引曾見亦懷疑耳。 nhữ dĩ ư thử hiện ma sanh nghi 。tuy dẫn tằng kiến diệc hoài nghi nhĩ 。 今麻昔麻同不能生。於同生疑。故名同疑。 kim ma tích ma đồng bất năng sanh 。ư đồng sanh nghi 。cố danh đồng nghi 。 此即指三世麻為因。同疑此因名同疑因。 thử tức chỉ tam thế ma vi/vì/vị nhân 。đồng nghi thử nhân danh đồng nghi nhân 。 又依文釋者。因中有果無果亦有亦無。 hựu y văn thích giả 。nhân trung hữu quả vô quả diệc hữu diệc vô 。 此之三種名之為因。汝今不解因中無果。 thử chi tam chủng danh chi vi/vì/vị nhân 。nhữ kim bất giải nhân trung vô quả 。 與上不解因中有果及半有半無無異。同不了此三種。 dữ thượng bất giải nhân trung hữu quả cập bán hữu bán vô vô dị 。đồng bất liễu thử tam chủng 。 故名同疑因。文具有此三種意。 cố danh đồng nghi nhân 。văn cụ hữu thử tam chủng ý 。 問云何得破曾見耶。答外人舌不能通故引曾見為證。 vấn vân hà đắc phá tằng kiến da 。đáp ngoại nhân thiệt bất năng thông cố dẫn tằng kiến vi/vì/vị chứng 。 但曾見之義符內外大小人情。 đãn tằng kiến chi nghĩa phù nội ngoại đại tiểu nhân Tình 。 此事難破故以三門嘖之者。但嘖其見麻生油故也。 thử sự nạn/nan phá cố dĩ tam môn sách chi giả 。đãn sách kỳ kiến ma sanh du cố dã 。 則汝為曾見麻中有油。為見其無。為見半有半無生油耶。 tức nhữ vi/vì/vị tằng kiến ma trung hữu du 。vi/vì/vị kiến kỳ vô 。vi/vì/vị kiến bán hữu bán vô sanh du da 。 以此三門嘖眼見即眼見便壞。 dĩ thử tam môn sách nhãn kiến tức nhãn kiến tiện hoại 。 所以然者無有人眼見。麻內有油故生。乳內有酪。 sở dĩ nhiên giả vô hữu nhân nhãn kiến 。ma nội hữu du cố sanh 。nhũ nội hữu lạc 。 童兒已有兒。食已有糞也。故知麻中無油眼無所見。 đồng nhi dĩ hữu nhi 。thực/tự dĩ hữu phẩn dã 。cố tri ma trung vô du nhãn vô sở kiến 。 半有同有。半無同無。故以三門嘖之。 bán hữu đồng hữu 。bán vô đồng vô 。cố dĩ tam môn sách chi 。 復次下第六三作廢。就文為四。一牒外義。 phục thứ hạ đệ lục tam tác phế 。tựu văn vi/vì/vị tứ 。nhất điệp ngoại nghĩa 。 諸因相不成下第二標因不成。 chư nhân tướng bất thành hạ đệ nhị tiêu nhân bất thành 。 何以故下釋因不成。所以因不成者夫物得生事在於因。 hà dĩ cố hạ thích nhân bất thành 。sở dĩ nhân bất thành giả phu vật đắc sanh sự tại ư nhân 。 因若前無即造功無用。故云無作無成。 nhân nhược/nhã tiền vô tức tạo công vô dụng 。cố vân vô tác vô thành 。 作據其始成約其終。既無成作之功。則無因也。 tác cứ kỳ thủy thành ước kỳ chung 。ký vô thành tác chi công 。tức vô nhân dã 。 如是作者不得有所作下。第四結無三作。 như thị tác giả bất đắc hữu sở tác hạ 。đệ tứ kết vô tam tác 。 作者名人。使作者名他人。作是現前作是果。 tác giả danh nhân 。sử tác giả danh tha nhân 。tác thị hiện tiền tác thị quả 。 因中若無果既無此三事。 nhân trung nhược/nhã vô quả ký vô thử tam sự 。 若謂因中前有果下第七懸搆嘖。 nhược/nhã vị nhân trung tiền hữu quả hạ đệ thất huyền cấu sách 。 所以名懸搆嘖者。 sở dĩ danh huyền cấu sách giả 。 論主懸搆取外人意以難於內與外同過。故名懸搆嘖。就文為二。 luận chủ huyền cấu thủ ngoại nhân ý dĩ nạn/nan ư nội dữ ngoại đồng quá/qua 。cố danh huyền cấu sách 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。 一者假作外難內。二明內通外難。外難內中凡有二難。 nhất giả giả tác ngoại nạn/nan nội 。nhị minh nội thông ngoại nạn/nan 。ngoại nạn/nan nội trung phàm hữu nhị nạn/nan 。 一者難論主因中有果。二者難內同無三作。 nhất giả nạn/nan luận chủ nhân trung hữu quả 。nhị giả nạn/nan nội đồng vô tam tác 。 若謂因中先有果者。此第一反質。 nhược/nhã vị nhân trung tiên hữu quả giả 。thử đệ nhất phản chất 。 論主執有果也。所以謂內執有果者。 luận chủ chấp hữu quả dã 。sở dĩ vị nội chấp hữu quả giả 。 以見內借有破無故謂內破無執有。是故云。若謂因中先有果。 dĩ kiến nội tá hữu phá vô cố vị nội phá vô chấp hữu 。thị cố vân 。nhược/nhã vị nhân trung tiên hữu quả 。 上破有中亦應有此難。但以後例前。舉一可知。 thượng phá hữu trung diệc ưng hữu thử nạn/nan 。đãn dĩ hậu lệ tiền 。cử nhất khả tri 。 又二世有無及僧佉衛世計因果不出有無。 hựu nhị thế hữu vô cập tăng khư vệ thế kế nhân quả bất xuất hữu vô 。 若破有必立無。若破無必立有。 nhược/nhã phá hữu tất lập vô 。nhược/nhã phá vô tất lập hữu 。 前見論主破有謂論主執無。今見論主破無必應立有。 tiền kiến luận chủ phá hữu vị luận chủ chấp vô 。kim kiến luận chủ phá vô tất ưng lập hữu 。 是故作此難。又一切破有二門。一內破外。 thị cố tác thử nạn/nan 。hựu nhất thiết phá hữu nhị môn 。nhất nội phá ngoại 。 二外破外。上來明內破外意今明外破外。 nhị ngoại phá ngoại 。thượng lai minh nội phá ngoại ý kim minh ngoại phá ngoại 。 所以內外並破外者。欲明因中有果畢竟不可得。 sở dĩ nội ngoại tịnh phá ngoại giả 。dục minh nhân trung hữu quả tất cánh bất khả đắc 。 畢竟是障道及壞因果義故也。 tất cánh thị chướng đạo cập hoại nhân quả nghĩa cố dã 。 破因中有果既有內外二破。破因中無果亦有二破也。 phá nhân trung hữu quả ký hữu nội ngoại nhị phá 。phá nhân trung vô quả diệc hữu nhị phá dã 。 即不應有作作者作法別異第二齊過難。 tức bất ưng hữu tác tác giả tác pháp biệt dị đệ nhị tề quá/qua nạn/nan 。 我執因中無果既無有三作。 ngã chấp nhân trung vô quả ký vô hữu tam tác 。 汝執因中有果亦無三作也。 nhữ chấp nhân trung hữu quả diệc vô tam tác dã 。 是故汝說下第二論主通其二難。就文為二。 thị cố nhữ thuyết hạ đệ nhị luận chủ thông kỳ nhị nạn/nan 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。 一總非。二別答。總非中有三。 nhất tổng phi 。nhị biệt đáp 。tổng phi trung hữu tam 。 初句牒外無三作難也。因中無果下第二敘外難意。 sơ cú điệp ngoại vô tam tác nạn/nan dã 。nhân trung vô quả hạ đệ nhị tự ngoại nạn/nan ý 。 汝作此二難以難於我欲成汝因中無果者。 nhữ tác thử nhị nạn/nan dĩ nạn/nan ư ngã dục thành nhữ nhân trung vô quả giả 。 故是牒外意也。 cố thị điệp ngoại ý dã 。 是亦不然下。第三論主非其破有立無也。 thị diệc bất nhiên hạ 。đệ tam luận chủ phi kỳ phá hữu lập vô dã 。 何以故下第二別答二難。 hà dĩ cố hạ đệ nhị biệt đáp nhị nạn/nan 。 前遂近答第二齊難。論主明。若我執有難無可受汝難。 tiền toại cận đáp đệ nhị tề nạn/nan 。luận chủ minh 。nhược/nhã ngã chấp hữu nạn/nan vô khả thọ/thụ nhữ nạn/nan 。 我不執有難無。云何受汝難耶。又我有無俱破。 ngã bất chấp hữu nạn/nan vô 。vân hà thọ/thụ nhữ nạn/nan da 。hựu ngã hữu vô câu phá 。 汝今破我有者乃助我破。非破我也。 nhữ kim phá ngã hữu giả nãi trợ ngã phá 。phi phá ngã dã 。 又有無並出汝謂情。今還難汝有汝自通之。非開我也。 hựu hữu vô tịnh xuất nhữ vị Tình 。kim hoàn nạn/nan nhữ hữu nhữ tự thông chi 。phi khai ngã dã 。 又汝不立有我亦不立有。汝今破有。 hựu nhữ bất lập hữu ngã diệc bất lập hữu 。nhữ kim phá hữu 。 此是虛說。竟不開二家。 thử thị hư thuyết 。cánh bất khai nhị gia 。 是故因中無果者呵外人立無也。所以呵立無者。 thị cố nhân trung vô quả giả ha ngoại nhân lập vô dã 。sở dĩ ha lập vô giả 。 外前質有為欲成無在難既非。則無義便壞。故呵無也。 ngoại tiền chất hữu vi dục thành vô tại nạn/nan ký phi 。tức vô nghĩa tiện hoại 。cố ha vô dã 。 復次下答其初難。意同前難。但前據無三作。 phục thứ hạ đáp kỳ sơ nạn/nan 。ý đồng tiền nạn/nan 。đãn tiền cứ vô tam tác 。 今明因中非前有果。亦不受因中先無果者。 kim minh nhân trung phi tiền hữu quả 。diệc bất thọ/thụ nhân trung tiên vô quả giả 。 外見論主破有便謂執無故。復明不受於無也。 ngoại kiến luận chủ phá hữu tiện vị chấp vô cố 。phục minh bất thọ/thụ ư vô dã 。 若謂因中先有果下。第三段次破亦有亦無。 nhược/nhã vị nhân trung tiên hữu quả hạ 。đệ tam đoạn thứ phá diệc hữu diệc vô 。 凡有二難。一相違破。二指前破。 phàm hữu nhị nạn/nan 。nhất tướng vi phá 。nhị chỉ tiền phá 。 相違破者就因中一果體不得亦是有亦是無。 tướng vi phá giả tựu nhân trung nhất quả thể bất đắc diệc thị hữu diệc thị vô 。 以有無相害故不言因中有性。為有無事為無。 dĩ hữu vô tướng hại cố bất ngôn nhân trung hữu tánh 。vi/vì/vị hữu vô sự vi/vì/vị vô 。 此不名通。只問其性之有無為相違耳。 thử bất danh thông 。chỉ vấn kỳ tánh chi hữu vô vi/vì/vị tướng vi nhĩ 。 復次下第二縱是亦有亦無。同上二門所破。 phục thứ hạ đệ nhị túng thị diệc hữu diệc vô 。đồng thượng nhị môn sở phá 。 是故下前明因中有果無果等三句竟。 thị cố hạ tiền minh nhân trung hữu quả vô quả đẳng tam cú cánh 。 此下第二釋偈第四句誰當有生者。并齊萬法即為二別。 thử hạ đệ nhị thích kệ đệ tứ cú thùy đương hữu sanh giả 。tinh tề vạn pháp tức vi/vì/vị nhị biệt 。 初結果空。有為空故下第二結歸三空也。 sơ kết/kiết quả không 。hữu vi không cố hạ đệ nhị kết/kiết quy tam không dã 。 十二門論疏卷上之末 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển thượng chi mạt ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:52:40 2008 ============================================================